"disbursed" - Traduction Anglais en Arabe

    • صرف
        
    • المدفوعة
        
    • المصروفة
        
    • تصرف
        
    • صرفت
        
    • دفعت
        
    • صرفها
        
    • إنفاق
        
    • أنفقت
        
    • بصرف
        
    • المنفقة
        
    • أنفق
        
    • يصرف
        
    • المنفق
        
    • توزيعها
        
    Of the $73 million earmarked for the basket fund for elections, some $11 million has been disbursed thus far. UN وتم حتى الآن صرف ما يناهز 11 مليون دولار من أصل 73 مليون دولار مرصودة لصندوق الانتخابات.
    To date, 61 per cent of project funds have been disbursed. UN وتم حتى الآن صرف 61 في المائة من أموال المشروع.
    Implementing partner instalments disbursed or committed UN الأقساط المدفوعة أو الملتزم بدفعها للشركاء المنفذين
    The final report will be made available in 2011 and will account for the remaining funds disbursed and activities implemented in 2010. UN وسوف يتاح التقرير النهائي في عام 2011 وسوف يقدّم كشف حساب بباقي الأموال المصروفة والأنشطة المنفّذة في عام 2010.
    Governance issues apply both to the funds collected and to the manner in which those funds are disbursed. UN وتنطبق مسائل الإدارة على كل من الأموال التي جمعت وعلى الطريقة التي تصرف بها هذه الأموال.
    Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. UN فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت.
    Funds may be disbursed for a maximum of seven years. UN ويمكن صرف الأموال على مدى سبع سنوات كحد أقصى.
    The second time, when 80 per cent of the grant is disbursed, a reporting date is recorded in the grants monitoring system database. UN وفي المرة الثانية، حينما يجري صرف 80 في المائة من المنحة، يسجل تاريخ لتقديم تقرير في قاعدة بيانات نظام رصد المنح.
    Which is why I disbursed the funds as you requested. Open Subtitles و هذا سبب إقدامي على صرف الأموال كما طلبت.
    It is expected that all of the funds will have been disbursed and the projects implemented by the end of 2011, and that new funds will be requested for 2012. UN ويُتوقع صرف الأموال بكاملها وتنفيذ المشاريع بحلول نهاية عام 2011، ثُمَّ طلب أموال جديدة لعام 2012.
    :: The monetary estimation is restricted to the benefits disbursed, not the administration and logistics of the programme UN :: حصر التقديرات النقدية في الاستحقاقات المدفوعة بحيث لا تشمل تكاليف الشؤون الإدارية واللوجستية للبرنامج
    However, these contributions covered slightly more than one third of the grants disbursed. UN بيد أن هذه المساهمات لم تغط سوى ثلث المنح المدفوعة.
    (iii) Annual financial statements, providing information on the amounts of funds disbursed, cancelled, repaid, written off and accelerated; UN بيانات مالية سنوية، تتضمن معلومات عن مبالغ القروض المصروفة والملغية والمسددة والمشطوبة والمعجلة؛
    Proportion of total disbursed funding to civil society organizations that is allocated to address gender equality issues UN نسبة التمويلات الكلية المصروفة على منظمات المجتمع المدني والمخصصة لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين
    Those funds would be disbursed only on the basis of verifiable results and performance indicators agreed in advance. UN ولن تصرف هذه الأموال إلا على أساس نتائج يمكن التحقق منها ومؤشرات للأداء يتفق عليها مسبقا.
    Those charities had disbursed approximately $200 million annually and had provided assistance to almost two million families in 2009. UN وقد صرفت تلك الجمعيات الخيرية 200 مليون دولار تقريبا كل سنة وقدمت المساعدة لقرابة مليوني أسرة في عام 2009.
    The total number of income generation loans disbursed during the reporting period was 56 for a total amount of $192,869. UN وبلغ مجموع قروض إدرار الدخل التي دفعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 قرضا بمبلغ إجمالي قدره 869 192 دولارا.
    The required funds were not raised, however, and modalities for the disbursement of any funds to be disbursed remain unclear. UN غير أن الأموال اللازمة لم تجمع، ولا تزال أساليب صرف أي أموال يتعين صرفها غير واضحة.
    It is expected that most of the available funds will be disbursed through the small grants facility by September 2011. UN ومن المتوقّع إنفاق معظم الأموال المتوفّرة عن طريق مرفق المُنح الصغيرة في موعد أقصاه 2011.
    In 2011, the national treasury disbursed 45.3 million bolivianos for the three indigenous universities. Juancito Pinto stipend UN وفي عام 2011 أنفقت الخزانة العامة للدولة 45.3 مليون بوليفيانو على جامعات الشعوب الأصلية الثلاث.
    GEF project grants are disbursed by UNEP to the final recipient. UN ويقوم برنامج البيئة بصرف منح المرفق للمشروعات للجهة المستفيدة النهائية.
    Data should be obtained from Governments on the amount disbursed per capita. UN وينبغي الحصول على بيانات من الحكومات عن المبالغ المنفقة بواقع الفرد.
    Europe Over the last five years, the TC programme disbursed a total of $141 million to 32 States from Europe. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أنفق برنامج التعاون التقني ما مجموعه 141 مليون دولار في 32 دولة من أوروبا.
    However, only $79,376 had been disbursed at the end of the financial year. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    The success of United Nations agencies' strategic interventions needs to be an important part of their performance assessment, not just the level of funding disbursed. UN وينبغي أن يشكل نجاح الأنشطة الاستراتيجية لوكالات الأمم المتحدة عنصرا هاما من عناصر تقييم أدائها، وألا يقتصر تقييم الأداء على مقدار التمويل المنفق.
    Implementation of ongoing projects has continued, however, and there is still a significant amount of project aid to be disbursed from 1996. UN بيد أن تنفيذ المشروعات الجارية قد استمر، وما يزال هناك عدد كبير من معونات المشاريع من عام ٦٩٩١ لم يتم توزيعها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus