These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. | UN | وتخضع هذه المواد لوقف التصريفات والانبعاثات والخسائر أو التخلص التدريجي منها خلال 20 سنة من اعتماد التوجيه. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
It sets ambitious goals to regulate domestic sewage discharges into the waters of the wider Caribbean region. | UN | وهو يتوخى غايات طموحة لتنظيم تصريفات مياه المجارير المحلية في مياه الإقليم الأوسع للبحر الكاريبي. |
The objective of the LRTAP POPs protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. | UN | ويتمثل هدف هذا البروتوكول في مراقبة تصريفات الملوثات العضوية الثابتة وانبعاثاتها وفقدانها أو تقليلها أو القضاء عليها. |
Kuwait's marine environment is exposed to chronic oil pollution from the tanker traffic and associated operational discharges and spills: | UN | والبيئة البحرية الكويتية عرضة لتلوث نفطي مزمن جراء حركة ناقلات النفط وما يرتبط بها من تصريف وسكب في أثناء العمليات: |
A strong focus on water management is needed to ensure that water is used efficiently and that discharges are managed. | UN | وهناك حاجة إلى التركيز الشديد على إدارة المياه بما يضمن استخدام المياه على نحو يتسم بالكفاءة وإدارة التصريف. |
The Convention seeks to eliminate intentional pollution of the marine environment by oil and other harmful substances and minimize accidental discharges. | UN | والغاية من الاتفاقية القضاء على التلويث المتعمد للبيئة البحرية بالنفط وبمواد أخرى ضارة وإبقاء حوادث التفريغ في الحد الأدنى. |
The objective is the prevention of pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. | UN | وتخضع هذه المواد لوقف التصريفات والانبعاثات والخسائر أو التخلص التدريجي منها خلال 20 سنة من اعتماد التوجيه. |
Priority actions have been identified including socio-economic studies and assessment of discharges and emissions. | UN | وقد تم تحديد الإجراءات ذات الأولوية ومن بينها الدراسات الاجتماعية والاقتصادية وتقييم التصريفات والانبعاثات. |
The objective of the LRTAP POPs protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. | UN | ويتمثل هدف هذا البروتوكول في مراقبة تصريفات الملوثات العضوية الثابتة وانبعاثاتها وفقدانها أو تقليلها أو القضاء عليها. |
Legal and illegal oil discharges, garbage from vessels, air pollution | UN | تصريفات نفط قانونية وغير قانونيــة، قمامـة من السفن، تلوث الهواء |
The Commission encourages further international work on the reduction of discharges, emissions and losses of hazardous substances. | UN | وتشجع اللجنة القيام بمزيد من العمل الدولي بشأن تخفيض تصريف المواد الخطرة وانبعاثاتها وفواقدها. |
It was established in order to prevent pollution of the marine environment by discharges into the sea of harmful substances from ships. | UN | وقد أنشئت الاتفاقية بغية منع تلوث البيئة البحرية بواسطة تصريف المواد الضارة من السفن إلى البحر. |
Similar effects from discharges into the water column are likely to occur with mining of polymetallic sulphides and cobalt crusts. | UN | ومن المرجح أن تترتب آثار مماثلة على تصريف المواد في عمود الماء عند استخراج الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت. |
discharges into water are subject to maximum loads and technological requirements. | UN | وتُخضع عمليات التصريف في المياه للحدود القصوى للحمولات وللمتطلبات التكنولوجية. |
No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas. | UN | ولم تعتمد تدابير عالمية لتنظم عمليات التصريف الناجمة مباشرة عن الاستكشاف والاستغلال في عرض البحر للنفط والغاز وأعمال التجهيز المرتبطة بذلك. |
Damage to marine biodiversity can also be caused by illegal discharges. | UN | كما أن عمليات التفريغ غير القانونية قد تسبب أضرارا للتنوع البيولوجي البحري أيضا. |
A significant number of these cases was attributable to undisciplined weapons discharges by members of the National Guard. | UN | ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم. |
8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. | UN | 8- لا تمس هذه المادة بأي سبب آخر يسوِّغ إبراء ذمة المدين بالسداد إلى الشخص الذي يستحق السداد، أو إلى هيئة قضائية أو هيئة مختصة أخرى، أو إلى صندوق إيداع عمومي. |
19.B. Industrial discharges, including point sources: hazardous substances, including persistent organic pollutants and heavy metals -- hydrocarbons -- nutrients -- scale of discharges (direct and riverine inputs and atmospheric transport) -- degree of treatment -- nature of impact, including impacts on human health through food chain -- projected developments over the next decade. | UN | 19 - باء - المخلّفات الصناعية، بما في ذلك المصادر الأساسية: المواد الخطرة بما فيها الملوّثات العضوية المزمنة والمعادن الثقيلة - الهيدروكربونات - المغذيات - حجم المخلّفات (المدخلات المباشرة والنهرية والمنقولة عبر الغلاف الجوي) درجة المعاملة - طبيعة الأثر بما في ذلك الآثار على صحة البشر من خلال سلسلة الغذاء - التطورات المتوقّعة على مدار العقد المقبل. |
Sewage is blocked in many ways causing discharges in/out of the network and contamination of potable waters. | UN | وتتعرض المجاري إلى الانسداد بطرق مختلفة ويتسبب ذلك في تدفق مياه الصرف الصحي داخل وخارج الشبكة وفي تلوث مياه الشرب. |
We also congratulate the other members of the Bureau and wish to assure the President of Kenya's full support as he discharges his task before the Assembly. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية. |
Within that area, solid progress had been made in the drafting of a global treaty to reduce and eliminate environmental emissions and discharges of persistent organic pollutants. | UN | وفي هذا المجال أحرز تقدم في صياغة معاهدة عالمية للحد من الانبعاثات والتصريفات البيئية للملوثات العضوية العنيدة. |
discharges into public or private wastewater treatment systems should meet the pre-treatment and monitoring requirements of that sewer treatment system. | UN | وينبغي أن تستوفي عمليات الصرف في نظم معالجة الماء العادم العامة والخاصة متطلبات المعالجة الأولية والرصد لنظام معالجة مياه الصرف الصحي. |
Projectile, single-point trajectory, discharges on impact. | Open Subtitles | يطلق قذائف, على مسار نقطة واحدة يقوم بالتصريف عند التأثير |
Permits are required for both withdrawing water and effecting discharges into it. | UN | ويلزم الحصول على تصاريح، سواء لسحب المياه أو للتصريف فيها. |
Annual number of hospital discharges per 1,000 inhabitants (MSP and BS) | UN | عدد حالات الخروج من المستشفيات سنوياً لكل ألف نسمة (وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي) |