Thus, after a thorough count, UNEP established that the actual value of non-expendable property disclosed in the financial statements was significantly lower than the accumulated values recorded. | UN | وهكذا تبين للبرنامج بعد إجراء حصر شامل أن القيمة الفعلية للممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية تقل كثيرا عن القيم المتراكمة المسجلة. |
The liabilities have been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. Previously, these liabilities were disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وقيدت هذه الالتزامات عبر تسوية للاحتياطات وأرصدة الصناديق كما هو مبين في البيان الأول. وفي السابق، كان يكشف عن هذه الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية. |
If the payments are material, these should be disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وإذا كانت المدفوعات هامة، فينبغي الكشف عنها في ملاحظات البيانات المالية. |
While the Board noted that efforts had been made to quantify indicators of achievement, UN-Habitat had been unable to provide evidence in support of the results disclosed in the report on programme completion. | UN | في حين لاحظ المجلس أن جهودا بُذلت لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، لم يتمكن موئل الأمم المتحدة من تقديم ما يدعم النتائج التي كشف عنها في تقريره عن إنجاز البرامج. |
9. Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organization was not materially affected by: | UN | 9 - فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر الوضع المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي: |
However, the value of this service was not disclosed in the notes to financial statements. | UN | بيد أن قيمة هذه الخدمة لم يكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
Valuation of the non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
3. The non-expendable property disclosed in note 16 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
The Committee was of the view that, based on the continuation of the surplus disclosed in 2003, a portion of the surplus could be made available at this time to improve benefits. | UN | ورأت اللجنة أنه، بالنظر إلى استمرار الفائض الذي تم الكشف عنه في عام 2003، يمكن تخصيص جزء منه الآن لزيادة الاستحقاقات. |
Include more details on the ageing of contributions receivable disclosed in its financial statements | UN | إدراج المزيد من التفاصيل عن التحليل الزمني للتبرعات المستحقة القبض المفصح عنها في بياناته المالية |
The allocations disclosed in the financial statements are based on a systematic apportionment process on the basis of principles deposited and withdrawn. | UN | وتستند الاعتمادات المفصح عنها في البيانات المالية إلى عملية تناسبية منهجية قائمة على مبدأي الإيداع والسحب. |
The liabilities as at 31 December 2005 have been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. Previously, those liabilities were disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وقيدت هذه الالتزامات عبر تسوية للاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما هو مبين في البيان الأول. وفي السابق، كان يكشف عن هذه الالتزامات في الملاحظات على البيانات المالية. |
As disclosed in note 2 (b), these are not shown as assets in the statement of assets and liabilities. | UN | وكما هو مبين في الملاحظة ٢ )ب( فإن هذا الرصيد لم يدرج كأصول في بيان اﻷصول والخصوم. |
These were previously disclosed in the notes and are now reflected in the financial statements as liabilities; see note 5. | UN | وكان يتم الكشف عنها في الملاحظات إلا أنها ترد الآن في البيانات المالية كخصوم؛ انظر الملاحظة 5. |
The amounts have not been included in the financial statements but were disclosed in the notes to the statements. | UN | ولم تدرج هذه المبالغ في البيانات المالية لكن كشف عنها في حواشيها. |
As disclosed in note 2 (n) (vi), these liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation. | UN | وحسبما أُفصح عنه في الملاحظة 2 (ن) ' 6`، تُحَدَّد هذه الثلاثة على أساس التقييم الاكتواري. |
These were not valued and disclosed in the financial statements. | UN | ولم تحدد قيمة هذه الهبات ولم يكشف عنها في البيانات المالية. |
Valuation of the non-expendable property disclosed in the notes to the financial statements | UN | تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية |
3. The non-expendable property disclosed in note 15 to the financial statements was owned by the organization and was free from any charge. | UN | 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين. |
Except as formally notified to the Board of Auditors, or disclosed in the financial statements, there were no significant losses in the year and no provisions for losses were required at year-end. | UN | وباستثناء ما تم إخطار مجلس مراجعي الحسابات به رسميا أو ما تم الكشف عنه في البيانات المالية، لم تكن هناك خسائر ملحوظة خلال السنة، ولم تكن هناك حاجة لرصد مبالغ لتعويض الخسائر في نهاية السنة. |
The auditors also indicated that any deficiency or imbalance in the Fund should be disclosed in the financial statements, including a breakdown of the contingent liability of each member organization of the Fund. | UN | وبين مراجعو الحسابات أيضا أنه ينبغي الكشف في البيانات المالية عن أي قصور أو اختلال في الصندوق بما في ذلك تفاصيل الخصوم الاحتياطية لكل منظمة عضو في الصندوق. |
The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts and is disclosed in notes to the financial statements; | UN | وتقيد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات التذكــير، ويجري الإفصاح عنها في الملاحظات على البيانات المالية؛ |
iii. Contingencies which have not been properly disclosed in the financial statements; iii. | UN | ' 3` الحالات الطارئة التي لم يُكشف عنها في البيانات المالية على النحو السليم؛ |
(v) Contingent liability, if any, is disclosed in the notes to the financial statements; | UN | `5` المسؤولية العرضية، إن وجدت ، يفصح عنها في ملاحظات البيانات المالية؛ |
Justify the amount of non-expendable property disclosed in the financial statements with the results of the physical inventory | UN | تبرير المبلغ المتعلق بالممتلكات غير المستهلكة المفصح عنه في البيانات المالية مع تقديم نتائج الجرد المادي |
It was assumed that information concerning environmental matters is often disclosed in a consolidated format in the home country where reporting is more extensive. | UN | ويفترض أن تكشف في كثير من الأحيان المعلومات المتصلة بالمسائل البيئية بشكل موحد في البلد الأم حيث يكون الإبلاغ أشمل. |