They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
76. Colombia noted measures to combat discrimination in all its forms. | UN | 76- ونوهت كولومبيا بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز في جميع أشكاله. |
The Board would address discrimination in all areas covered by Danish anti-discrimination legislation. | UN | وسيتناول المجلس مسألة التمييز في جميع المجالات المشمولة بالتشريع الدانمركي المناهض للتمييز. |
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. | UN | كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها. |
All activities of EAFORD are directed towards the realization of the objectives of the United Nations by fighting discrimination in all fields. | UN | وتوجه جميع جهود المنظمة نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة عن طريق محاربة التمييز في جميع الميادين. |
All the activities of EAFORD are directed towards the realization of the objectives of the United Nations by fighting discrimination in all fields. | UN | وتوجه جميع جهود المنظمة نحو تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة عن طريق محاربة التمييز في جميع الميادين. |
The Gender Equality Act prohibits discrimination in all areas of society, including working and organisational life. | UN | يحظر قانون المساواة بين الجنسين التمييز في جميع مجالات المجتمع، بما يشمل حياة العمل والمجال التنظيمي. |
69. Indigenous peoples face discrimination in all aspects of their lives. | UN | 69 - وتواجه الشعوب الأصلية التمييز في جميع جوانب حياتها. |
Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. | UN | الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا. |
Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. | UN | الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا. |
Elimination of discrimination in all aspects of employment; appreciation of marriage and maternity concerns. | UN | القضاء على التمييز في جميع جوانب العمالة؛ وتفهم الشواغل المتعلقة بالزواج والأمومة. |
This is inclusive of legislations that are considered discriminatory as well as the need to revisit the definition of discrimination in all aspects of the law. | UN | وهذا يشمل التشريعات التي تعتبر تمييزية وأيضا الحاجة إلى إعادة النظر في تعريف التمييز في جميع جوانب القانون. |
10. Feminist League The Feminist League fights against discrimination in all spheres of human activity and works to expand legal rights for women. | UN | تكافح العصبة النسائية التمييز في جميع مجالات الأنشطة الإنسانية، وتعمل على توسيع نطاق الحقوق القانونية للمرأة. |
Discrimination, in all its forms, affects their mental health. | UN | أما التمييز في جميع أشكاله فهو يؤثر على صحتهن العقلية. |
It was the responsibility of Governments to work to eliminate such behaviour; the fight against discrimination in all its forms was essential for the preservation and promotion of the European Union as a community of States governed by the rule of law. | UN | ومسؤوليـــة الحكومات أن تعمل على القضاء على هذا السلوك؛ ومكافحة التمييز في جميع أشكاله مسألة لا غنى عنها للحفاظ على الاتحاد اﻷوروبي وتعزيزه كمجتمع من الدول يسوده حكم القانون. |
He stated that gender inequality is one of the gravest forms of discrimination in all countries, cultures and societies and encouraged Member States to support the Entity with a view to ensuring that UN-Women would attain its financial objectives for 2014. | UN | وذكر أن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد أخطر أشكال التمييز في جميع البلدان والثقافات والمجتمعات، وشجع الدول الأعضاء على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة تحقيق أهدافها المالية لعام 2014. |
It was also implementing a gender equality and social inclusion policy to ensure gender mainstreaming and the elimination of discrimination in all aspects of life. | UN | وتعمل أيضا على تنفيذ سياسة تستهدف المساواة بين الجنسين وتحقيق الإدماج الاجتماعي بما يضمن تعميم مراعاة الجانب الجنساني والقضاء على التمييز في جميع مناحي الحياة. |
F. discrimination in all areas of economic and social life 201 - 203 30 | UN | واو - التمييز في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية 200-202 40 |
The United Kingdom sought information on whether the Government promotes awareness and discussion among the general population of diversity issues and the need to avoid discrimination in all its forms. | UN | واستعلمت المملكة المتحدة عمّا إذا كانت الحكومة تشجِّع حملات التوعية والمناقشات في صفوف السكان عامة بشأن قضايا التنوع وضرورة تجنّب التمييز بشتى أشكاله. |
:: To maintain a strong commitment to protect against and prevent discrimination in all forms. | UN | :: البقاء على التزام قوي بالحماية والوقاية من التمييز بجميع أشكاله. |
The following year, the Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (High Authority on the Fight against Discrimination and for Equality) was founded as an independent administrative authority to deal with cases of discrimination in all its forms and the promotion of equality. | UN | وفي السنة التالية، أُنشئت الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتكريس المساواة كهيئة إدارية مستقلة لمعالجة حالات التمييز بمختلف أشكاله وتعزيز المساواة. |
130. The Government is aware of the need to eliminate all forms of discrimination in all areas of life. | UN | 130- إن الحكومة تدرك ضرورة القضاء على جميع أشكال التمييز في شتى مناحي الحياة. |
Noting that poverty, ignorance and discrimination in all its forms are the main causes of contemporary forms of slavery, | UN | وإذ تلاحظ أن الفقر والجهل والتمييز بكافة أشكاله هي الأسباب الرئيسية لأشكال الرق المعاصرة، |