"discriminatory practices against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات التمييزية ضد
        
    • ممارسات تمييزية ضد
        
    • ممارسات التمييز ضد
        
    • بالممارسات التمييزية ضد
        
    • الممارسات التي تنطوي على تمييز ضد
        
    • ممارسات تمييزية يستهدف لها
        
    • الممارسات التمييزية المرتكبة ضد
        
    • الممارسات التمييزية الموجهة ضد
        
    • ممارسات تمييزية بحق
        
    • الممارسات التمييزية ضدهم
        
    To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants. UN ومكافحة الممارسات التمييزية ضد المهاجرين الحاملين لوثائق، وخاصة المهاجرات.
    The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. UN ومن ثم فقد طلب إلى الحكومة مواصلة إطلاع اللجنة على التطورات التشريعية الآنفة الذكر وعلى أية أنظمة معتمدة لمنع الممارسات التمييزية ضد خادمات المنازل الوطنيات والأجنبيات على حد سواء.
    All aimed at ending discriminatory practices against women consistent with the provisions of CEDAW. UN وتهدف جميع مشاريع القوانين إلى إنهاء الممارسات التمييزية ضد المرأة بما يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee also notes that there are discriminatory practices against children of Afro-descendants. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد أطفال السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Labour Code had been amended in 2003, prohibiting discrimination also on the basis of gender and eliminating discriminatory practices against women, including owing to marital status or family responsibilities. UN وعُدِّل قانون العمل في عام 2003 ليحظر أيضا التمييز على أساس نوع الجنس، وليزيل الممارسات التمييزية ضد المرأة، بما فيها الممارسات المتعلقة بالوضع العائلي أو المسؤوليات الأسرية.
    The Government had therefore decided to look into the whole range of customary laws with a view to codifying them and removing all the discriminatory practices against women. UN ولذلك فقد قررت الحكومة أن تنظر في كامل طائفة القوانين العرفية بهدف تقنينها وإلغاء جميع الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    discriminatory practices against persons with disabilities may thus be the result of social and cultural norms that have been institutionalized by law. UN وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي.
    discriminatory practices against persons with disabilities may thus be the result of social and cultural norms that have been institutionalized by law. UN وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي.
    WJP has carried out these aims and purposes through the following ways: Publication of Women Rights Monitor, a quarterly journal which focuses on all discriminatory practices against women and children and violence against them. UN وينفذ برنامج إنصاف المرأة هذه الأهداف والمقاصد من خلال الطرق التالية: نشر مجلة رصد حقوق المرأة، وهي مجلة فصلية تتركز على جميع الممارسات التمييزية ضد النساء والأطفال والعنف المرتكب ضدهم.
    discriminatory practices against women can be addressed by the IDT. UN وتقوم محكمة المنازعات العمالية بالنظر في الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    discriminatory practices against women and young girls were documented in brochures published by non-governmental organizations (NGOs). UN وذكر أن الممارسات التمييزية ضد المرأة وصغار الفتيات موثقة في كتيبات نشرتها منظمات غير حكومية.
    We believe that the sixth preambular paragraph deals with the question of overall discrimination against women, including discriminatory practices against women on the issue of inheritance. UN ونحن نعتقد بأن الفقرة السادسة من الديباجة تعنى بمسألة التمييز العام ضد المرأة، بما في ذلك الممارسات التمييزية ضد المرأة بشأن مسألة اﻹرث.
    The Committee is furthermore concerned about discriminatory practices against members of the Lyuli community in daily life. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الممارسات التمييزية ضد أفراد جماعة الليولي في الحياة اليومية.
    The discriminatory practices against the Albanian population of Kosovo must be firmly condemned and vigorous action must be taken to restore their human rights. UN ويجب ادانة الممارسات التمييزية ضد سكان كوسوفو اﻷلبانيين إدانة قاطعة واتخاذ اجراءات للسماح لهم بالتمتع من جديد بحقوق الانسان.
    48. discriminatory practices against older persons on the part of financial and insurance providers are very common in many parts of the world. UN 48 - وتشيع الممارسات التمييزية ضد كبار السن من جانب شركات تقديم الخدمات المالية والتأمينية في أنحاء كثيرة من العالم.
    The banks are not aware of any discriminatory practices against women in de facto relationships and it is not a requirement for loan applicants to be married. UN ولا علم للمصارف بأية ممارسات تمييزية ضد المرأة في العلاقات الفعلية ولا يشترط أن تكون ملتمسات الائتمانات متزوجات.
    Brazil referred to the universal periodic review documentation referring to the existence of discriminatory practices against women and concerns over the use of the corporal punishment of children. UN وأشارت البرازيل إلى وثائق الاستعراض الدوري الشامل التي تشير إلى وجود ممارسات تمييزية ضد النساء وإلى القلق بشأن استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفال.
    It also noted that there were discriminatory practices against children of Afro-descendants. UN ولاحظت أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي(38).
    Legal measures to change discriminatory practices against women and legal protection in the competent courts UN التدابير القانونية المُتخذة لتغيير ممارسات التمييز ضد المرأة وتوفير الحماية القانونية أمام المحاكم المختصة
    It referred to issues regarding discriminatory practices against women, ritual crimes and living conditions for prisoners. UN وأشارت إلى مسائل تتصل بالممارسات التمييزية ضد المرأة وبالجرائم المرتكبة في إطار طقوس تقليدية وبظروف إقامة السجناء.
    12. In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is concerned at the continued use of the term “illegitimate children”, to refer to children born out of wedlock, in administrative instructions and regulations by the State party, which could lead to discriminatory practices against these children. UN ٢١- وفي ضوء المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق لاستمرار استخدام عبارة " اﻷطفال غير الشرعيين " باﻹشارة إلى اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية في التوجيهات والنظم اﻹدارية الصادرة عن الدولة الطرف اﻷمر الذي يفضي إلى ممارسات تمييزية يستهدف لها هؤلاء اﻷطفال.
    In particular, what are the types of " positive discrimination " which the legislation will encompass, and does it provide for the prosecution of discriminatory practices against women? UN وعلى وجه الخصوص، ما هي أنواع " التمييز الإيجابي " التي يضمها القانون، وهل تنص على مقاضاة الممارسات التمييزية المرتكبة ضد المرأة؟
    3. A review should be undertaken of training programmes for immigration officials with a view to identifying and avoiding discriminatory practices against people of African descent or other national or ethnic groups and determining whether legislation or bad practice is the source of any discrimination. UN 3- ينبغي إجراء استعراض لبرامج تدريب المسؤولين عن شؤون الهجرة توخياً للوقوف على الممارسات التمييزية الموجهة ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي أو غيرهم من الفئات الوطنية أو الإثنية الأخرى وتفاديها وتحديد ما إذا كانت التشريعات أو الممارسات السيئة هي مصدر أي تمييز.
    In reality, due to the influence of long-standing patriarchal attitudes, some places still have discriminatory practices against women. UN إلا أنه في الممارسة العملية، ونتيجة الخضوع للمجتمع الأبوي لردح طويل من الزمن، لا زال بعض الأماكن يشهد ممارسات تمييزية بحق المرأة.
    Victims are also entitled to seek special anti-discrimination court action to ensure that discriminatory practices against them are discontinued and to receive compensation for such violations. UN ويحق للضحايا أيضا أن يلتمسوا من المحكمة اتخاذ إجراء خاص لمناهضة التمييز وذلك لكفالة وقف الممارسات التمييزية ضدهم والحصول على تعويض عن هذه الانتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus