"discussion of the issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة المسألة
        
    • مناقشة مسألة
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • مناقشة القضية
        
    • مناقشة الموضوع
        
    • مناقشة قضية
        
    • المناقشة بشأن هذه المسألة
        
    • مناقشة تلك القضية
        
    • مناقشة حول مسألة
        
    • مناقشة للمسألة
        
    • مناقشة هذا الموضوع
        
    • لمناقشة المسألة
        
    • مناقشة لمسألة
        
    • مناقشة لهذه المسألة
        
    His delegation supported continued discussion of the issue by the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أن تواصل الجمعية العامة مناقشة المسألة.
    We certainly are prepared to do so and we have never shied away from discussion of the issue itself. UN ومن المؤكد أننا مستعدون للذلك وأننا لم نتهرب أبداً من مناقشة المسألة ذاتها.
    In other words, we have two parts: discussion of the issue of revitalization, on the one hand, and discussion or consideration of the agenda items, on the other. UN وبعبارة أخرى، لدينا جزأين: مناقشة مسألة التنشيط، من جانب، ومناقشة بنود جدول الأعمال أو النظر فيها، من جانب آخر.
    The informal group of observer States to the Conference on Disarmament reiterates its call for continuing discussion of the issue of membership of the Conference. UN وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر.
    One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. UN وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف.
    The United States welcomed continued discussion of the issue and was actively involved in a variety of forums. UN وأعربت عن أن الولايات المتحدة ترحب بمواصلة مناقشة هذه المسألة وأنها تشارك بفعالية في منتديات مختلفة.
    All States should lend more support to women's initiatives and discussion of the issue among young people. UN وينبغي أن تمنح الدول المزيد من الدعم إلى مبادرات المرأة، وإلى مناقشة القضية فيما بين الشباب.
    It might be preferable to defer further discussion of the issue. UN وقد يكون من الأفضل إرجاء المضي في مناقشة المسألة.
    :: Judging from the debate, delegations were in favour of a continued discussion of the issue and of keeping it alive. UN :: وتبين من النقاش، أن الوفود تؤيد استمرار مناقشة المسألة والمحافظة على حيويتها.
    He welcomed the ongoing discussion of the issue at the United Nations. UN ورحب باستمرار مناقشة المسألة في الأمم المتحدة.
    Since there was currently no clarity about the total sums that were likely to be needed, discussion of the issue remained difficult. UN وبالنظر إلى عدم الوضوح الراهن بشأن المبالغ الكلية التي يرجح أن تنشأ الحاجة إليها، فإن من الصعب مناقشة المسألة.
    At its 1999 session, the Committee decided to defer consideration of the report of the International Islamic Federation of Student Organizations until after its discussion of the issue of accreditation. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في تقرير الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    Statements in exercise of the right of reply would be limited to two statements per delegation, three minutes for the first and two minutes for the second, exercised at the end of the meeting, at the end of the day or at the end of the discussion of the issue. UN أما الإدلاء بالبيانات في إطار ممارسة حق الرد فقد حُدّد في بيانين لكل وفد، الأول في ثلاث دقائق والثاني في دقيقتين، ويُمارَس حق الرد سواء بعد انتهاء الجلسة في نهاية اليوم، أو بعد الانتهاء من مناقشة مسألة من المسائل.
    Finally, we support discussion of the issue of humanitarian intervention to clarify terms such as “humanitarian crisis”, and to agree on criteria and a legal framework for any enforcement action on the basis of the United Nations Charter. UN وأخيرا، فإننا نؤيد مناقشة مسألة التدخل اﻹنساني لتوضيح عبارات مثل " اﻷزمة اﻹنسانية " ، وللاتفاق على معايير وعلى إطار عمل قانوني ﻷي تدبير من تدابير اﻹنفاذ استنادا إلى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The proposal was also made to continue the discussion of the issue during the Working Group's consideration of the topic on the working methods of the Special Committee. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    It was decided that the discussion of the issue would be deferred to the next Meeting of States Parties. UN وتقرر إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    He referred the Committee to the detailed account of the discussion of the issue contained in the Commission’s report. UN وأشار على اللجنة الخامسة بالرجوع إلى تفاصيل مناقشة هذه المسألة الواردة في تقرير اللجنة.
    The Working Group had concluded that discussion of the issue should be continued by the TwentyThird meeting of the Parties, following its further consideration by the Implementation Committee at its forty-sixth meeting. UN وخُلص الفريق العامل إلى أن اجتماع الأطراف الثالث والعشرين ينبغي أن يواصل مناقشة القضية بعد أن تُجري لجنة التنفيذ مزيداً من النظر فيها في اجتماعها السادس والأربعين.
    It was further decided that a non-paper would be prepared by the Secretariat on this subject to facilitate a discussion of the issue at the expert level of the Committee. UN وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء.
    Further, we maintain that discussion of the issue of self-determination is a precedent that may endanger the sovereignty and territorial integrity of all African countries, without exception, as ethnic diversity is a characteristic common to all States in Africa. UN هذا فضلا عن أننا نرى أن مناقشة قضية تقرير المصير سابقة قد تعرض للخطر السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع البلدان اﻷفريقية بلا استثناء، ﻷن التنوع اﻹثني سمة مشتركة بين جميع الدول في افريقيا.
    His delegation saw no duplication in the work of the two Special Committees since they dealt with different aspects of peacekeeping, in accordance with their respective mandates, and it hoped to launch further discussion of the issue on the basis of the aforementioned document with the ultimate goal of preparing a declaration on the topic. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يرى أن هناك ازدواجية في أعمال اللجنتين الخاصتين حيث أن كل منهما تعنى بجوانب مختلفة من حفظ السلام وفقا لولايتها، وأنه يثق في إعادة تنشيط المناقشة بشأن هذه المسألة مع الرجوع إلى الورقة التي سبقت الإشارة إليها، من أجل إعداد الإعلان المناسب كهدف نهائي.
    " (a) Views of the Government of the United States of America on the most effective means for discussion of the issue of elaboration of conventions; UN " )أ( آراء حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن أكثر الوسائل فعالية لاجراء مناقشة حول مسألة اعداد الاتفاقيات؛
    C. Revise the commentary to provide a discussion of the issue and identify alternative provisions that countries might adopt based on existing country practices UN جيم - تنقيح الشروح بحيث تورد مناقشة للمسألة وتحدد أحكاما بديلة يمكن للبلدان اعتمادها بناء على ممارسات دولية قائمة
    We appreciated the discussion of the issue at the last session of the Economic and Social Council, and we believe that the agreed conclusions constitute solid ground for action by the Commission for Social Development and the United Nations system as a whole. UN لقد قدرنا مناقشة هذا الموضوع في الدورة اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونعتقد أن الاستنتاجات المتفق عليها تمثل أرضا صلبة تنبني عليها الاجراءات التي تتخذها لجنة التنمية الاجتماعية ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    The definition suggested in the questionnaire provides a good starting point for a discussion of the issue. UN يوفّر التعريف الذي يوحي به الاستبيان نقطة بداية جيدة لمناقشة المسألة.
    " We therefore call for a discussion of the issue of the inspection teams in accordance with international law. UN " ولذلك، نطلب إجراء مناقشة لمسألة أفرقة التفتيش وفقا للقانون الدولي.
    As a result, there had been no discussion of the issue. UN ونتيجة لذلك، لم تجر أي مناقشة لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus