I would appreciate it if the present letter and its annex were distributed as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter, together with the above-mentioned letter, distributed as a document of the Security Council. | UN | وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة مع الرسالة المذكورة آنفا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and the statement distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and the attached note distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمذكرة المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
They were attended by 9,011 persons and were distributed as follows: Events | UN | وحضر هذه الدورات 011 9 شخصاً، وكانت موزعة على النحو التالي: |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمـن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وأرجوكم التكرم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
We should be grateful if the text of this letter and its annex were distributed as an official document of the General Assembly, under agenda item 166, and of the Security Council. | UN | أرجو تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 166، ومن وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be very grateful if you would have this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the General Assembly, under agenda item 47. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 47 من جدول الأعمال. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the General Assembly. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the General Assembly. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and of its annex distributed as a document of the General Assembly. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
In view of the importance of those two documents, we should also like them to be distributed as official documents of the Conference. | UN | ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بنشر هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة لمجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex distributed as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
18. There are 19 abolitions of established posts proposed, distributed as follows: | UN | ١٨ - ويقترح إلغاء ١٩ وظيفة ثابتة موزعة على النحو التالي: |
I should be grateful if you would arrange to have the text of the present letter and the annexed letter distributed as a document of the General Assembly under agenda item 64. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 64. |
These assessments should be balanced, comprehensive and objective and should be distributed as official documents to all Member States immediately after their issuance by the outgoing President. | UN | وينبغي أن تكون هذه التقييمات متوازنة وشاملة وموضوعية وينبغي أن توزع بوصفها من الوثائق الرسمية على جميع الدول اﻷعضاء عقب إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته. |
My Government invites the Security Council to take action on this request and to arrange for it to be distributed as a document of the Security Council. | UN | وتدعو حكومة بلدي مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء بشأن هذه الرسالة، وترجو ممتنة تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
There are 148 nurseries in Lebanon located in the large cities and distributed as follows: | UN | يوجد في لبنان 148 دار حضانة في المدن الكبرى موزعة على الشكل التالي: |
Of the total population working in the agricultural sector in 2005, women farmers accounted for 25.7%, distributed as follows: | UN | ومن مجموع السكان العاملين في القطاع الزراعي في عام 2005، مثلت المزارعات 25.7 في المائة، موزعة كما يلي: |
A total of 150,349 persons with disabilities benefit from health insurance, distributed as follows: | UN | ويبلغ عدد المنتفعين بالتأمين الصحي 150349 شخصاً معوقاً موزعين على النحو التالي: |
The total cost of the service is estimated at $1,815,700 and would be distributed as follows: | UN | وتقدر التكلفة اﻹجمالية للخدمة ﺑ ٧٠٠ ٨١٥ ١ دولار وسيجري توزيعها على النحو التالي: |
The maximum number of participants will be 74, distributed as follows: | UN | 2- يكون الحد الأقصى لعدد المشاركين 74 شخصاً، ويُوزّعون على النحو التالي: |
Both documents are in reference to note verbale No. 158/95 dated 22 March 1995 from the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, which was distributed as an official document of the Committee (A/AC.154/278, annex). | UN | وتشير كلتا الوثيقتين إلى المذكرة الشفوية ١٥٨/٩٥ المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة والتي وزعت بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة )A/AC.154/278، المرفق(. |
Booklets of the Kyoto Protocol and relevant COP decisions were printed in English, French, and Spanish, and distributed as needed. | UN | ٧٣- وطبعت كتيبات عن بروتوكول كيوتو ومقررات مؤتمر اﻷطراف ذات الصلة باللغات اﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية وتم توزيعها حسب الاقتضاء. |