"disunion" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Although the one case is a problem within the Comoros and the other a dispute with France, which is a friendly country and principal partner of the Comoros -- and I stress that fact, France is a friendly country, a friend and principal partner of the Comoros -- both situations involve the disunion of our country, and we cannot remain indifferent to them. | UN | ورغم أن إحدى القضيتين تنطوي على مشكلة داخلية خاصة بجزر القمر والأخرى تنبع من خلاف مع فرنسا، وهي بلد صديق وشريك رئيسي لجزر القمر - وأشدد على هذه الحقيقة: إن فرنسا بلد صديق، صديق وشريك رئيسي لجزر القمر - فإن كلا من الحالتين تنطوي على فسخ اتحاد بلدي، ونحن لا يمكننا أن نتخذ موقف اللامبالاة تجاههما. |
After the death of the first ruler of the dynasty of Vladimir and Vojislavljevic, Zeta was exposed to the permanent political conflicts and disunion among the nobility about who would sit on the throne, which led to the predominance of Byzantinium again, and in 1185 it was conquered by the Serbian state Raska and its ruler great duke Nemanja. | UN | وبعد وفاة أول حاكم من سلالة فلاديمير وفويسلافليفتس، أصبحت زتا تشهد نزاعات سياسية وانقسامات لا تنتهي بين النبلاء بشأن اختيار من يعتلي العرش، مما أدى إلى خضوعها لسيطرة البيزنطيين مرة أخرى؛ وقيام دولة راسكا الصربية وحاكمها الدوق الكبير نمانيا بغزوها في عام 1185. |
It further called on its Lebanese brothers to overcome the crisis, preserve Lebanon's unity and stability, reflect on dialogue between the different political forces and avoid any action that may sow disunion and division. It also called for a swift and transparent investigation into the assassination of the martyred leader Rafik Hariri. | UN | كما دعا الإخوة اللبنانيين إلى تجاوز الأزمة والمحافظة على وحدة واستقرار لبنان وتغليب جانب الحوار بين مختلف القوى السياسية والابتعاد عن كل ما من شأنه بث الفرقة والانقسام، وللتحقيق بالسرعة والشفافية في اغتيال الشهيد الرئيس رفيق الحريري. |
2. The Ministry organized a conference to further mutual understanding among the Islamic schools of thought, held from 20 to 22 September 2003 under the patronage of His Majesty the King. The meeting exemplified the tremendous efforts by all scholars of the community of Islam (ummah), representing the various schools of thought, to unite its members and eliminate the causes of disunion and contention among them. | UN | 2 - نظمت الوزارة مؤتمر التقريب بين المذاهب الإسلامية في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2003 برعاية جلالة الملك، وجسد ذلك اللقاء ما أقدم عليه علماء الأمة جميعا على اختلاف مذاهبهم نحو العمل الجاد لرص صفوف الأمة ونبذ أسباب فرقتها وتنازعها. |