In the past, the rate prescribed for the payment of blood money (diyya) for non-Muslim victims had been lower than the rate for Muslims, but in 2003 legislation had been passed eliminating that discrepancy. | UN | 8- ومضت تقول إن متوسط الدية المحددة للضحايا من غير المسلمين في الماضي أقل من الدّية المحددة للمسلمين، لكنه تم وضع تشريع في عام 2003 يلغي هذا الفارق. |
14. Female circumcision is an age-old tradition and custom in the Sudanese society and is treated by the Sudanese law as a crime of deliberate injury punishable by prison and fine, without prejudice to the right to diyya (compensation) as provided for in section 139 of the Penal Code of 1991. | UN | 14- ختان الإناث من الموروثات والعادات الضاربة الجذور في المجتمع السوداني، ويعتبره القانون السوداني من جرائم الجراح العمد، التي يُعاقب مرتكبوها بالسجن والغرامة دون المساس بالحق في الدية المنصوص عليه في المادة 139 من القانون الجنائي لسنة 1991. |
(b) Take measures to sensitize the public on the importance of addressing violations of women's rights through judicial rather than traditional justice mechanisms, with the aim to abandon the use of discriminatory practices, such as diyya and forcing a victim of rape to marry the perpetrator, and also to ensure that victims have access to effective remedies and reparations; | UN | (ب) اتخاذ التدابير لتوعية الجمهور بأهمية التصدي لانتهاكات حقوق المرأة عن طريق القضاء بدلا من آليات العدالة التقليدية، وذلك بهدف التخلي عن استخدام الممارسات التمييزية مثل الدية وإجبار ضحية الاغتصاب على الزواج من الجاني وأيضاً لضمان وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف الفعالة والتعويضات؛ |