We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. | UN | ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه. |
That is why we must do our utmost to fight poverty, lack of future prospects and political impotence. | UN | لذا لا بد لنا من أن نبذل قصارى جهدنا لمكافحة الفقر، وغياب التطلعات المستقبلية والوهن السياسي. |
Therefore, we must do our utmost to avoid any setbacks in that regard. | UN | لذا، يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لتلافي أية انتكاسات في هذا الصدد. |
We will continue to do our utmost to achieve this goal. | UN | وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make this vision a reality. | UN | وفي هذا الـمنعطف الحرج لا بد أن نضم القوى وأن نبذل أقصى ما في وسعنا لجعل هذه الرؤية واقعا. |
At this Assembly, we should do our utmost to guarantee that all preparations necessary for the success of this conference are made. | UN | وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر. |
We must do our utmost to avoid the fragmentation of international law, international policies and cooperation under regional or cultural pretexts. | UN | وينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تجزئة القانون الدولي، والسياسات الدولية والتعاون الدولي بذرائع إقليمية أو ثقافية. |
Our mission is to do our utmost as we work together for the well-being of our planet and of humanity. | UN | ومهمتنا هي أن نبذل قصارى جهدنا للعمل معاً من أجل رفاه كوكبنا والبشر أجمع. |
Poverty is extreme in Africa; we must do our utmost to come up with new ways to reduce it in the twenty-first century. | UN | الفقر شديد غاية الشدة في أفريقيا، ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لإيجاد طرق جديدة لتخفيض مستواه في القرن الحادي والعشرين. |
We must do our utmost to resolve the disarmament questions I have outlined with new approaches and a new determination, as required by present-day realities. | UN | ويجب أن نبذل قصارى جهدنا لحل مسائل نزع السلاح التي أبرزتها بنهج جديدة وعزم جديد كما تتطلب دقائق عصرنا. |
Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. | UN | وإن للفرد والمجتمع بوجه عام حقا في أن يتوقعا منا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لحمايتهما من آفة إساءة استعمال المخدرات. |
We consider it essential to do our utmost to initiate, at the very least, as suggested by Canada and South Africa, judicious and reasonable deliberations. | UN | ونرى أنه من الضروري أن نبذل قصارى جهدنا لكي نبدأ على اﻷقل مداولات رشيدة ومعقولة كما اقترحت كندا وجنوب افريقيا. |
Therefore, we must do our utmost to provide conditions which can facilitate constructive and concrete work. | UN | ولذا يتعين علينا أن نبذل قصارى جهدنا من أجل توفير الظروف التي يمكن أن تيسر تحقيق عمل بناء ومحدد. |
We understand that this task is by no means easy, and we are willing to do our utmost to facilitate a solution. | UN | وإننا ندرك أن هذه المهمة ليست سهلة على اﻹطلاق، ونحن على استعداد ﻷن نبذل قصارى جهدنا من أجل تيسير التوصل إلى حل. |
We should do our utmost to make full use of this opportunity to enable us to shift the paradigm in favour of development. | UN | وينبغي لنا أن نبذل قصارى جهدنا لكي نستفيد بالكامل من هذه الفرصة حتى نتمكن من ترجيح الكفة لصالح التنمية. |
We are determined to do our utmost to maintain what we have already achieved. | UN | ونحن عازمون على بذل قصارى جهدنا في سبيل المحافظة على ما تم إنجازه حتى الآن. |
We must work together and do our utmost during the current session to ensure that our preparations will be conducive to a successful outcome for the meeting. | UN | ولا بد أن نعمل بالترافق وأن نبذل أقصى ما في وسعنا خلال الدورة الحالية لضمان أن تكون تحضيراتنا مواتية لتحقيق نتائج ناجحة للاجتماع. |
It is now up to us to do our utmost to ensure that the conclusions of that report will be translated into action. | UN | وعلينا الآن أن نبذل قصارانا كي نكفل ترجمة نتائج ذلك التقرير إلى أعمال. |
We feel its suffering and must do our utmost to bring it to a halt — and quickly. | UN | ونحن نشاطره معاناته ويجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لوضع نهاية سريعة لها. |
We believe also that we should do our utmost to promote measures within the NPT review process. | UN | ونعتقد أيضاً أن من واجبنا جميعاً أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز التدابير في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي. |
We must do our utmost to prevent a sense of alienation from developing in the minds of our young people, because that will make them vulnerable to intolerant ideologies. | UN | ويجب أن نبذل قصارى وسعنا لتفادي نشوء إحساس بالاغتراب في أذهان شبابنا، لأن ذلك سيضعفهم أمام المذاهب المتسمة بالتعصب. |
That provides an opening that we should all do our utmost to support. | UN | وذلك يشكل منفذا ينبغي لنا جميعا أن نبذل قصارى الجهد لدعمه. |
We will continue to do our utmost to ensure that the United Nations accompanies the Central American peoples in this endeavour. | UN | وسنستمر في بذل قصارى جهودنا كي نكفل استمرار تضامن الأمم المتحدة مع شعوب أمريكا الوسطى في هذا المسعى. |
We must do our utmost to support them. | UN | ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه. |
With this in view, we undertake to do our utmost to foster universal adherence to the international instruments concerned with the fight against terrorism. | UN | ومن هذا المنطلق، نتعهد ببذل قصارى جهدنا لتعزيز الامتثال العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛ |
We will do our utmost to achieve fruitful results from the deliberations by the target date. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للخروج بنتائج مثمرة من المداولات في الموعد المستهدف. |