"do their utmost" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبذل قصارى جهدها
        
    • تبذل كل ما في وسعها
        
    • بذل قصارى جهدها
        
    • بذل قصارى جهودها
        
    • أقصى ما في وسعها
        
    • تبذل قصاراها
        
    • تبذل ما في وسعها
        
    • تبذل قصارى جهودها
        
    • يبذلوا قصارى جهدهم
        
    • بذل قصاراها
        
    • بذل قصارى جهدهم
        
    • في وسعها من
        
    • قصاراهما
        
    • تبذل قصارى وسعها
        
    • بذل قصارى جهدهما
        
    All States parties must do their utmost to provide the ICC with the best possible working conditions. UN على كل الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لكي تهيئ للمحكمة أفضل ظروف العمل الممكنة.
    Member States must do their utmost to solve the problem, with transparency. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لحل المشكلة بشفافية.
    They called upon all parties to do their utmost to ensure that the provisions of the Agreement are implemented fully and in good faith. UN وطلب الأعضاء من جميع الأطراف أن تبذل كل ما في وسعها لكفالة تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما وصادقا.
    My delegation would like to emphasize that all States parties must do their utmost to provide the ICC with the best possible working conditions. UN ويودّ وفد بلدي أن يؤكد أنه يجب على جميع الدول الأطراف بذل قصارى جهدها لتوفير أفضل الظروف لعمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, UN وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية،
    It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. UN وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
    situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. UN وفي حالات الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة الانسانية لحماية أرواح اﻷطفال.
    We encourage countries concerned to do their utmost in this respect. UN ونناشد البلدان المعنية أن تبذل قصارى جهدها في هذا الصدد.
    It is in that context that we urge all States parties to do their utmost to provide the Court with the best possible assistance. UN وفي ذلك السياق، نناشد جميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتقديم أفضل مساعدة ممكنة للمحكمة.
    He stated that the organizations would do their utmost to meet the expectations of the Executive Board. UN وذكر أن المنظمات تبذل قصارى جهدها لكي ترتقي إلى توقعات المجلس التنفيذي.
    This apparent downward spiral has to be stopped and we call upon all concerned to do their utmost and to seek peaceful solutions. UN ويجب وقف هذا الاتجاه المنحدر، على ما يبدو، ونناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصارى جهدها للسعي الى حلول سلمية.
    African countries must do their utmost to live in an environment of good-neighbourly relations. UN وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تبذل قصارى جهدها لتعيش في بيئة تسودها علاقات حسن الجوار.
    Therefore, I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second phase of the Committee's work. UN وبالتالي، أحث جميع الوفود على أن تبذل قصارى جهدها لتقديم مشاريع القرارات خلال المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة.
    In addition, in Africa, the countries must do their utmost to curb it. UN وفي هذه القارة أيضاً، يجب على البلدان أن تبذل كل ما في وسعها لإيقاف تفشي هذه الظاهرة.
    One of the main tenets of the Charter is the equality of men and women, and organizations should therefore do their utmost to promote gender equality. UN وبما أن تساوي الناس رجالا ونساء من المبادئ الجوهرية للميثاق، فإنه ينبغي للمنظمات أن تبذل كل ما في وسعها لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Nonetheless, we urge delegations to do their utmost to ensure that a consensus is reached on those outstanding issues. UN ومع ذلك، نحث الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التوصل إلى توافق في الآراء على هذه المسائل العالقة.
    We also believe that it is important for States to continue to do their utmost to prevent the illicit appropriation of cultural objects. UN كما نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تواصل الدول بذل قصارى جهودها لمنع الاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية.
    States should do their utmost to prevent and investigate crimes committed in the name of honour and to punish the perpetrators. UN وينبغي للدول أن تبذل أقصى ما في وسعها لمنع الجرائم المرتكبة بإسم الشرف والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها.
    The Rwandan army and authorities must therefore do their utmost to save the lives of innocent civilians. UN وينبغي لقوات الجيش والسلطات الرواندية أن تبذل قصاراها من أجل المحافظة على حياة المدنيين اﻷبرياء.
    They must also do their utmost to improve the living conditions of Haiti's citizens by providing basic services, housing and education. UN ولا بد أيضا من أن تبذل ما في وسعها لتحسين الأحوال المعيشية لمواطني هايتي عن طريق توفير الخدمات الأساسية والإسكان والتعليم.
    I urge the Lebanese authorities to do their utmost to identify the perpetrators and bring them to justice. UN وأحث السلطات اللبنانية على أن تبذل قصارى جهودها من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    All stakeholders should do their utmost to ensure that the political will to move the Organization forward was sustained. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يبذلوا قصارى جهدهم لضمان استمرار الإرادة السياسية اللازمة للسير بالمنظمة قدما.
    Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, . UN وقد عقدت العزم على بذل قصاراها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية،
    Leaders on all sides have a responsibility to do their utmost to rein in the violence. UN ومن مسؤولية قادة جميع الأطراف بذل قصارى جهدهم لكبح أعمال العنف.
    They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council called upon the parties to exercise maximum restraint and to do their utmost to improve the security situation. UN وناشد المجلس الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن يبذلا قصاراهما لتحسين الحالة اﻷمنية.
    It is up to them to do their utmost to exercise that responsibility in accordance with international norms. UN وعليها أن تبذل قصارى وسعها لممارسة هذه المسؤولية وفقا للمعايير الدولية.
    We appeal to the Chair and to the Secretariat to do their utmost to change the order of the NPT Review Conference and the 2010 session of the Commission. UN ونناشد الرئيس والأمانة العامة بذل قصارى جهدهما لتغيير ترتيب المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة ودورة الهيئة لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus