All States parties must do their utmost to provide the ICC with the best possible working conditions. | UN | على كل الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لكي تهيئ للمحكمة أفضل ظروف العمل الممكنة. |
Member States must do their utmost to solve the problem, with transparency. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لحل المشكلة بشفافية. |
They called upon all parties to do their utmost to ensure that the provisions of the Agreement are implemented fully and in good faith. | UN | وطلب الأعضاء من جميع الأطراف أن تبذل كل ما في وسعها لكفالة تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما وصادقا. |
My delegation would like to emphasize that all States parties must do their utmost to provide the ICC with the best possible working conditions. | UN | ويودّ وفد بلدي أن يؤكد أنه يجب على جميع الدول الأطراف بذل قصارى جهدها لتوفير أفضل الظروف لعمل المحكمة الجنائية الدولية. |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |
It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. | UN | وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية. |
situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. | UN | وفي حالات الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة الانسانية لحماية أرواح اﻷطفال. |
We encourage countries concerned to do their utmost in this respect. | UN | ونناشد البلدان المعنية أن تبذل قصارى جهدها في هذا الصدد. |
It is in that context that we urge all States parties to do their utmost to provide the Court with the best possible assistance. | UN | وفي ذلك السياق، نناشد جميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتقديم أفضل مساعدة ممكنة للمحكمة. |
He stated that the organizations would do their utmost to meet the expectations of the Executive Board. | UN | وذكر أن المنظمات تبذل قصارى جهدها لكي ترتقي إلى توقعات المجلس التنفيذي. |
This apparent downward spiral has to be stopped and we call upon all concerned to do their utmost and to seek peaceful solutions. | UN | ويجب وقف هذا الاتجاه المنحدر، على ما يبدو، ونناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصارى جهدها للسعي الى حلول سلمية. |
African countries must do their utmost to live in an environment of good-neighbourly relations. | UN | وينبغي للبلدان اﻷفريقية أن تبذل قصارى جهدها لتعيش في بيئة تسودها علاقات حسن الجوار. |
Therefore, I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second phase of the Committee's work. | UN | وبالتالي، أحث جميع الوفود على أن تبذل قصارى جهدها لتقديم مشاريع القرارات خلال المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة. |
In addition, in Africa, the countries must do their utmost to curb it. | UN | وفي هذه القارة أيضاً، يجب على البلدان أن تبذل كل ما في وسعها لإيقاف تفشي هذه الظاهرة. |
One of the main tenets of the Charter is the equality of men and women, and organizations should therefore do their utmost to promote gender equality. | UN | وبما أن تساوي الناس رجالا ونساء من المبادئ الجوهرية للميثاق، فإنه ينبغي للمنظمات أن تبذل كل ما في وسعها لتشجيع المساواة بين الجنسين. |
Nonetheless, we urge delegations to do their utmost to ensure that a consensus is reached on those outstanding issues. | UN | ومع ذلك، نحث الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التوصل إلى توافق في الآراء على هذه المسائل العالقة. |
We also believe that it is important for States to continue to do their utmost to prevent the illicit appropriation of cultural objects. | UN | كما نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تواصل الدول بذل قصارى جهودها لمنع الاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية. |
States should do their utmost to prevent and investigate crimes committed in the name of honour and to punish the perpetrators. | UN | وينبغي للدول أن تبذل أقصى ما في وسعها لمنع الجرائم المرتكبة بإسم الشرف والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها. |
The Rwandan army and authorities must therefore do their utmost to save the lives of innocent civilians. | UN | وينبغي لقوات الجيش والسلطات الرواندية أن تبذل قصاراها من أجل المحافظة على حياة المدنيين اﻷبرياء. |
They must also do their utmost to improve the living conditions of Haiti's citizens by providing basic services, housing and education. | UN | ولا بد أيضا من أن تبذل ما في وسعها لتحسين الأحوال المعيشية لمواطني هايتي عن طريق توفير الخدمات الأساسية والإسكان والتعليم. |
I urge the Lebanese authorities to do their utmost to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | وأحث السلطات اللبنانية على أن تبذل قصارى جهودها من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
All stakeholders should do their utmost to ensure that the political will to move the Organization forward was sustained. | UN | وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يبذلوا قصارى جهدهم لضمان استمرار الإرادة السياسية اللازمة للسير بالمنظمة قدما. |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, . | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصاراها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |
Leaders on all sides have a responsibility to do their utmost to rein in the violence. | UN | ومن مسؤولية قادة جميع الأطراف بذل قصارى جهدهم لكبح أعمال العنف. |
They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The Council called upon the parties to exercise maximum restraint and to do their utmost to improve the security situation. | UN | وناشد المجلس الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن يبذلا قصاراهما لتحسين الحالة اﻷمنية. |
It is up to them to do their utmost to exercise that responsibility in accordance with international norms. | UN | وعليها أن تبذل قصارى وسعها لممارسة هذه المسؤولية وفقا للمعايير الدولية. |
We appeal to the Chair and to the Secretariat to do their utmost to change the order of the NPT Review Conference and the 2010 session of the Commission. | UN | ونناشد الرئيس والأمانة العامة بذل قصارى جهدهما لتغيير ترتيب المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة ودورة الهيئة لعام 2010. |