Do you realize that we've spent every single day together this week? | Open Subtitles | هل تدركين باأننا أمضينا كل يوم معا في هذا الأسبوع ؟ |
Do you realize I could have you imprisoned, possibly executed? | Open Subtitles | هل تدركين أنه يمكننى سجنك .. وربما إعدامك ؟ |
Do you realize I haven't been to a rock concert sober since... | Open Subtitles | أتدرك أنـي لم أذهب إلـى حفلة روك مقلعة عـن الشراب منـذ |
Do you realize it's been 10 years since I met you? | Open Subtitles | هل تدرك انه مر 10 سنوات منذ ان التقيت بك؟ |
All right, Do you realize, standing before you are legends? | Open Subtitles | حسناً، هل تدركون أن من يقفون أمامكم هم أساطرة؟ |
Do you realize how long I've been waiting for? | Open Subtitles | أتدركين كمْ مضى من الوقت وأنا أنتظركِ هناك؟ |
I tried to eat that guy, Do you realize that? | Open Subtitles | أنا حاولت أن أأكل هذا الشاب هل أنت مدرك لهذا؟ |
Do you realize... We can refurnish the apartment in New York. | Open Subtitles | هل تدركين أننا يمكننا إعادة تأثيث وتجهيز شقة في نيويورك |
Okay, powder-puff, Do you realize the first amendment protects all of us, mostly you, because it deals with freedom of speech. | Open Subtitles | حسنا ، ايتها الثرثارة، هل تدركين أن التعديل الأول يدافع عنا جميعا معظمهم أنتم ، لأنه يتناول حرية التعبير |
- Do you realize, in light of a guilty plea, you'll be sentenced in two weeks' time, with no right to appeal? | Open Subtitles | نعم هل تدركين في ضوء الاعتراف بالذنب سيحكم عليك في غضون أسبوعين |
Do you realize you have the destiny of their souls in your hands now? | Open Subtitles | هل تدركين أنهُ لديكِ مصير أرواحهم في يديكِ الآن؟ |
Do you realize how many hostiles wanted to assassinate Librarians over the centuries? | Open Subtitles | هل تدركين عدد المعاديين الذين أرادو إغتيال أمناء المكتبة عبر العصور؟ |
Do you realize the work you did this term? | Open Subtitles | أتدرك العمل الذي قمنا به بهذا الفصل الدراسي؟ |
You useless blue moron. Do you realize what you've done? | Open Subtitles | أيها المخلوقات الزرقاء الغبية العديمة النفع أتدرك مالذي فعلته؟ |
Do you realize how many innocent people could have been hurt, or worse? | Open Subtitles | أتدرك كم شخصًا بريئًا كان ليتأذى، أو أسوأ؟ |
Do you realize we're going to make 600K on this fucking thing? | Open Subtitles | هل تدرك أننا سنجني 600 ألف دولار على هذا الشيء اللعين؟ |
Do you realize we have every intention of winning today? | Open Subtitles | هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟ |
Guys, Do you realize how bad this could be? | Open Subtitles | يا رفاق، هل تدركون مدى مقدار السوء الذي يمكن أن يحدث؟ |
Do you realize how many sweaty heads have worn this? | Open Subtitles | هل تدركون كم من الرؤوس المتعرقة لبست هذه؟ |
Hidden, even from me. Do you realize how rare that is? | Open Subtitles | مخفيّ حتّى عنّي، أتدركين كم أن هذا نادر؟ |
Do you realize the job entails running the choir? | Open Subtitles | هل أنت مدرك لهذا العمل وما يستلزم لقيادة الجوقة؟ |
Do you realize you'll make more in your first year than I did in the best years of my life? | Open Subtitles | هل تدركي بأنكِ ستفعلي في عام واحد. أكثر مما فعلته في أفضل سنين حياتي؟ |
- Back at the ship, he got all excited when he said, "Do you realize what this means?" | Open Subtitles | عندما كنا في السفينةِ، لديه كل الحماسه عندما قالَ هَلْ تُدركُ ما يعْني هذا ؟ |
Do you realize that I am the only black promoter in the business and that if you pull out, | Open Subtitles | أتدركون بأنّي الوحيد المرّوج. في إدارة الأعمال وإن انسحبتوا, |
Do you realize the mess that you left behind, Addison? | Open Subtitles | هل تلاحظ الفوضى التى خلفتها ورائك أديسون؟ |
Do you realize the ethical position you've put me in? | Open Subtitles | هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟ |
For God's sake, Joshua, Do you realize what you're getting yourself into? | Open Subtitles | في سبيل الله، جوشوا، هل ندرك ما كنت تحصل في نفسك؟ |
And Do you realize just how many small nerves you've got in your fingertips? | Open Subtitles | و أنت تدرك تماماً كم عدد الأعصاب الصغيرة ؟ التي لديك في إصبعك ؟ |
Do you realize you have like, zero junk food? | Open Subtitles | هل تعي أنه ليس لديك أية مأكولات سريعة؟ |
Listen, Do you realize that you and I were the only two finalists for the job... | Open Subtitles | اسمعي، هل تُدركين أنه أنا وأنتِ كنا المرشحّات الوحيدات للوظيفة... |