Monitors also saw other children recruited as child soldiers in the camp but were unable to document the cases because of insecurity. | UN | كما رأى المراقبون في المعسكر عددا آخر من الأطفال الذين جُنّدوا، ولكنهم لم يتمكنوا من توثيق هذه الحالات لانعدام الأمن. |
Actions to better document the results and impacts of the Commission's work have allowed it to become more focused and effective; | UN | وأسهمت الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بهدف تحسين توثيق نتائج وآثار عملها في زيادة مستوى تركيز عمل اللجنة وفعاليتها. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the Occupied Palestinian Territory and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها. |
It did not, however, document the differences between UNICEF and other funds and programmes that would warrant deviating from the Regulations and Rules. | UN | بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد. |
Many studies now document the economic and wider social benefits of investment in basic education and primary health care. | UN | وتقوم دراسات كثيرة اﻵن بتوثيق المنافع الاقتصادية والمنافع الاجتماعية اﻷوسع للاستثمار في التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷساسية. |
Other chapters document the methodology for estimation and aggregation of PPPs for the regional and ring comparisons. | UN | وتوثق فصول أخرى منهجية تقدير تعادلات القوى الشرائية وتجميعها لأغراض المقارنات، والربط بين المناطق. |
We propose that the Inter-agency and Expert Group document the list of international programmes to improve indicators. | UN | ونقترح أن يوثق برنامج التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات قائمة البرامج الدولية لتحسين المؤشرات. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها. |
UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
In cases of under-performance, managers are required to document the under-performance and work with the staff member to develop a performance improvement plan. | UN | وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء. |
There was a suggestion to document the elements of the various forms of triangular cooperation. | UN | واقُترح توثيق العناصر التي تنطوي عليها شتى صور التعاون الثلاثي. |
The coastal State may be requested by the Commission to document the following information: | UN | وقد تطلب اللجنة من الدولة الساحلية توثيق المعلومات التالية: |
The coastal State will be required to document the following information: | UN | وسيطلب من الدول الساحلية توثيق المعلومات التالية: |
One of IWGIA’s major activities is to document the situation of indigenous peoples all over the world. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية للفريق العامل توثيق حالة السكان اﻷصليين في كافة أنحاء العالم. |
Marni Hunter wanted to document the treasure, not steal it. | Open Subtitles | أرادت مارني أن توثق الكنز و ليس أن تسرقه |
It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. | UN | ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة. |
Should this be the case, the Committee ought to document the violation in proper legal form. | UN | فإذا كان هذا هو الحال، وجب على اللجنة أن توثق الانتهاك بشكل قانوني مناسب. |
The initiative will document the magnitude of the problem in four Quetzaltenango localities and will raise awareness of violence against women in those communities. | UN | وستقوم المبادرة بتوثيق حجم المشكلة في أربع من المناطق المحلية في كيتسالتينانغو، كما ستقوم بالتوعية بالعنف ضد المرأة في هذه المجتمعات المحلية. |
The examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal. | UN | وتوثق الأمثلة إمكانيات إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور من عمليات التخلص من النفايات السابقة. |
As part of this, UNOPS should clearly document the rationale and the evidence to support the bases on which management and support unit costs and general operating expenses are apportioned. | UN | وكجزء من هذا، ينبغي أن يوثق المكتب بوضوح اﻷساس المنطقي لدعم اﻷسس التي جرى على أساسها توزيع تكاليف وحدات اﻹدارة والدعم وتكاليف التشغيل العامة واﻷدلة على ذلك. |
Outcome indicators, directly or by proxy measures, document the realization of rights. | UN | ● المؤشرات المتعلقة بالنتائج، وهي مقاييس مباشرة أو غير مباشرة تتيح التوثيق لإعمال الحقوق. |
In order to enable these individuals to better detect and document the signs of torture and ill-treatment, the Istanbul Protocol should be an integral part of these courses. | UN | وينبغي أن يكون بروتوكول اسطنبول جزءاً لا يتجزأ من هذه الدورات التدريبية لتمكين هؤلاء الأفراد من كشف علامات التعذيب وسوء المعاملة وتوثيقها على نحو أفضل. |
UNOPS intends to introduce up-to-date service unit costs in 1997, to clearly document the rationale therefor and to revise these cost schedules as appropriate. | UN | يعتزم المكتب إدخال تكاليف حديثة لوحدات الخدمات في عام ١٩٩٧، وتوثيق اﻷساس المنطقي لذلك بوضوح، وتنقيح الجداول الزمنية لهذه التكاليف حسب الاقتضاء. |
Two additional manuals document the two versions of the system: the headquarters database manager version and the end-user system version. | UN | ويوثق دليلان إضافيان نسختي النظام؛ النسخة الخاصة بادارة قواعد البيانات، وهي موجودة في المقر، والنسخة الخاصة بنظام المستعملين النهائيين. |
Whenever the facts disclosed by the parties clearly establish a violation, the Committee can and should -- by virtue of the principle of iura novit curiae -- document the violation in proper legal form. | UN | وكلما كشفت الوقائع التي يعرضها الأطراف حدوث انتهاك، كان بإمكان اللجنة ومن واجبها - عملاً بمبدأ المحكمة أدرى بالقانون - أن تتناول القضية في إطار قانوني. |
The Committee also asks the State party to investigate and document the situation of children with disabilities in rural areas and indigenous communities, with a view to providing protection from abuse and ill-treatment. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التحقيق في أوضاع الأطفال ذوي الإعاقة في المناطق الريفية وفي مجتمعات السكان الأصليين وتوثيق هذه المعلومات بغية اتخاذ تدابير لحمايتهم من الإيذاء وسوء المعاملة. |