"does not specify" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يحدد
        
    • لا تحدد
        
    • ولا يحدد
        
    • لا ينص
        
    • ولا تحدد
        
    • لم يحدد
        
    • لا تعين
        
    • عدم تحديد
        
    • لا يحدّد
        
    • لا يبين
        
    • لا يشير
        
    • لا تنص
        
    • لا توضح
        
    • لا يُحدد صراحةً
        
    • لا يُحدِّد
        
    Notably, this document does not specify the method or manner for calculation of the surveyor's inspection fee. UN ويلاحظ أن هذا المستند لا يحدد الطريقة أو الكيفية المستخدمة لحساب رسم التفتيش الذي يتقاضاه خبير المعاينة.
    My delegation would also like to emphasize that the resolution does not specify the number or frequency of meetings that should occur, nor does it require any additional meetings. UN كما يود وفد بلدي أن يؤكد أن القرار لا يحدد عدد ووتيرة الاجتماعات التي ستعقد، ولا يتطلب عقد اجتماعات إضافية.
    Moreover, the project document does not specify which of the financial rules of the United Nations need to be revised and to what extent. UN وعلاوة على ذلك، لا تحدد وثيقة المشروع ماهية القواعد المالية لﻷمم المتحدة التي تحتاج إلى تنقيح، ومدى احتياجها إلى ذلك.
    The Arbitration Act does not specify a limited time period for applying for recognition and enforcement and nor does it differentiate between an award and a Convention award. UN لا تحدد الاتفاقية حدّا زمنيا يقدّم في غضونه طلب للاعتراف بقرار تحكيم وإنفاذه.
    The statute of the Commission does not specify the duration of its sessions. UN ولا يحدد النظام الأساسي للجنة مدة دوراتها.
    However, it must be noted that the Decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.
    The copy of the contract does not specify the dates or timing of payments, but instead refers to another document on this subject. UN ولا تحدد في هذه النسخة من العقد تواريخ أو أوقات الدفع، ولكن النسخة تشير فقط إلى مستند آخر في هذا الشأن.
    However, this provision does not specify the type of authority which should undertake the review: UN غير أن هذا الحكم لا يحدد نوع السلطة التي ينبغي أن تقوم بإعادة النظر:
    The draft declaration does not specify how these rights are to be given effect, nor does it address their relationship to international intellectual property agreements. UN ومشروع الإعلان لا يحدد كيفية إنفاذ هذه الحقوق، كما ولا يتطرق لعلاقتها مع اتفاقات الملكية الفكرية الدولية.
    JIU comment: The proposal does not specify where executive management starts. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: لا يحدد الاقتراح المستوى الذي تبدأ عنده الإدارة التنفيذية.
    When he claims that he was denied the right to submit key evidence, he does not specify what evidence was refused or how this prejudiced his defence. UN فعندما يدعي أنه حُرم من الحق في تقديم أدلة أساسية، لا يحدد ما هي الأدلة المرفوضة أو كيف أضر ذلك بدفاعه.
    Moreover, the Manual does not specify the three-month time frame for the execution of trade recommendations practised by the Service. UN وعلاوة على ذلك، لا يحدد الدليل فترة الأشهر الثلاثة المخصصة لتنفيذ التوصيات التجارية والتي تعمل بها الدائرة.
    The Act does not specify the status of a Congolese woman who marries a foreigner. UN وفي مقابل ذلك، لا يحدد هذا القانون حالة المرأة الكونغولية التي تتزوج أجنبي.
    The rule does not specify if compensation is payable during the state UN والقاعدة لا تحدد إذا كان التعويض مستحق الدفع خلال حالة الضرورة أو ما إذا كانت الدولة ينبغي أن تعيد تحمل التزاماتها.
    The road map to resolve the Middle East crisis calls for elections to be held in the occupied Palestinian territories but does not specify when. UN ذلك أن خارطة الطريق لحل أزمة الشرق الأوسط تدعو إلى إجراء انتخابات في الأراضي الفلسطينية المحتلة ولكنها لا تحدد موعدها.
    However, this article does not specify which sources of international law the authors had in mind. UN بيد أن هذه المادة لا تحدد مصادر القانون الدولي التي كانت في ذهن واضعيها.
    The MCII proposal does not specify the governance structure or the framework for a related funding mechanism; this could be decided on by the Parties. UN ولا يحدد مقترح المبادرة هيكل الحوكمة أو إطار آلية تمويل ذات صلة؛ ويمكن أن تبت الأطراف في هذا الأمر.
    However, the Manual does not specify precisely which method and process are to be followed by the appointing authority. UN لكن الدليل المذكور لا ينص تحديداً على طريقة أو عملية يتبعها المفوَّضون هذه الصلاحية لتعيين أعضاء الأفرقة.
    The Convention does not specify the geodetic definition of these baselines. UN ولا تحدد الاتفاقية التعريف الجيوديسي لخطوط اﻷساس هذه.
    The report does not specify when and how this has taken place or whether the parties that are behind it are official or not. UN لم يحدد التقرير متى وكيف تم ذلك والجهات التي تقف وراء ذلك رسمية أو غيرها ..
    12. While article 2 limits the scope of the rights to be protected against discrimination to those provided for in the Covenant, article 26 does not specify such limitations. UN 12- وإذا كانت المادة 2 تقصر نطاق الحقوق التي يتعين حمايتها من التمييز على الحقوق المنصوص عليها في العهد، فإن المادة 26 لا تعين هذه الحدود.
    7.3 Takes note that Article 5.8 of the Agreement on the Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 does not specify the time-frame to be used in determining the volume of dumped imports, and that this lack of specificity creates uncertainties in the implementation of the provision. UN 7-3 يحيط علماً بأن المادة 5-8 من الاتفاق المتعلق بتطبيق المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة 1994 لا تحدد الإطار الزمني الواجب استخدامه للبت في حجم الواردات المغرقة، وأن تطبيق هذا الحكم يصطدم بأوجه من عدم التيقن بسبب عدم تحديد هذا الإطار الزمني.
    Security Council resolution 687 (1991) refers to “any direct loss or damage” resulting from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, but does not specify where such loss or damage should have occurred. UN 54- يشير قرار مجلس الأمن 687 (1991) إلى " أي خسارة أو أذى " ناتج عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، لكنه لا يحدّد المكان الذي ينبغي أن تكون مثل هذه الخسارة قد حدثت فيه.
    IPSAS 25 is the standard used to determine the accounting disclosure requirements for employee benefits and it does not specify how the discount rate assumption should be selected. UN والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو المعيار المستخدم لتحديد متطلبات الكشف المحاسبي المتصلة باستحقاقات الموظفين وهو لا يبين كيفية اختيار معدل الخصم المفترض.
    The act contains a definition prohibiting a wider range of behaviours than sexual harassment, but it does not specify sexual harassment itself. UN والقانون يتضمن تعريفا من شأنه أن يحظر مجموعة من التصرفات تعد أوسع نطاقا من قضية التحرش الجنسي، ولكنه لا يشير إلى ذات التحرش الجنسي هذا.
    74. The Special Rapporteur notes that Rule 93 does not specify that legal counsel should be granted immediately, without delay, upon apprehension. UN 74 - ويلاحظ المقرر الخاص أن القاعدة 93 لا تنص على وجوب توفير مشورة قانونية فورا ودونما تأخير بمجرد الاعتقال().
    If he is being held in preventive detention (détention administrative), the Government does not specify the legal framework that authorizes such detention and the guarantees that would be applicable. UN أما إذا كان المقصود بذلك هو " الاحتجاز الإداري " ، فإن الحكومة لا توضح الإطار القانوني الذي يجيزه والضمانات المحيطة به.
    111. To take an example, the International Covenant on Civil and Political Rights does not specify whether its provisions are directly applicable. UN 111- ويُشار في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يُحدد صراحةً ما إذا كانت القواعد الواردة فيه ذات طابع يجعلها واجبة التطبيق بشكل مباشر.
    It goes on to say that the communication does not specify which points or which evidence ought to have been reviewed but simply that a review ought to have taken place. UN وتضيف أن البلاغ لا يُحدِّد العناصر أو الأدلة التي كان ينبغي إعادة النظر فيها، بل اقتصر على الإفادة بأن عملية المراجعة لم تحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus