"domestic tax" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضرائب المحلية
        
    • الضريبية المحلية
        
    • الضريبية الداخلية
        
    • ضريبية محلية
        
    • للضرائب المحلية
        
    • محلية فيما يتعلق بالضرائب
        
    The ensuing contraction of economic activity reduced domestic tax revenues. UN وقد أدى ما ترتب على ذلك من تقلص في النشاط الاقتصادي إلى انخفاض إيرادات الضرائب المحلية.
    Better coordination was needed in order to avoid cross-country spillover and loss of badly needed domestic tax revenues, especially in the developing world. UN وثمة حاجة لتحسين التنسيق بغية تفادي التداعيات عبر الحدود وفقدان مداخيل من الضرائب المحلية التي توجد حاجة ماسّة لها، ولاسيما في العالم النّامي.
    43. domestic tax revenues and public savings increased in many countries, driven in part by improved tax administration. UN 43 - وارتفعت إيرادات الضرائب المحلية والإيرادات العامة في الكثير من البلدان، ويعزى ذلك جزئيا إلى تحسن إدارة الضرائب.
    Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which removes the requirement for a domestic tax interest. UN ومن الأمثلة الأخرى للتغييرات الموضوعية إضافة الفقرة 4، التي تلغي الشرط المتعلق بالمصلحة الضريبية المحلية.
    Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which implies the removal of domestic tax interest requirement. UN ومن أمثلة التغييرات الموضوعية الأخرى إضافة الفقرة 4، التي تنطوي على إلغاء الشرط المتعلق بالمصلحة الضريبية المحلية.
    35. The relationship between tax treaties and domestic tax legislation is a complex one in many countries. UN ٣٥ - تتسم العلاقة بين المعاهدات الضريبية والتشريعات الضريبية الداخلية بالتعقيد في كثير من البلدان.
    That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1.
    (ii) no restrictions on information exchange caused by application of the dual criminality principle, domestic tax interest requirements or bank secrecy; UN ' 2` عدم وجود أية قيود على تبادل المعلومات نتيجة تطبيق مبدأ ازدواجية الجرم أو متطلبات الفوائد على الضرائب المحلية أو سرية المصارف؛
    A satisfactory resolution of this leakage problem and continuous improvement of domestic tax administration promise to increase tax revenue and keep budget deficits closed. UN ومن شأن إيجاد حل مرض لمشكلة التسرب هذه ومواصلة تحسين إدارة الضرائب المحلية أن يؤدي إلى زيادة الإيرادات الضريبية وتجنب حدوث عجز في الميزانية.
    Financial speculation and domestic tax systems UN المضاربة المالية ونظم الضرائب المحلية
    Moreover, potential declines in revenues from international trade resulting from trade liberalization need to be buffered by strengthening domestic tax collection. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تخفيف الانخفاضات المحتملة في الإيرادات الآتية من التجارة الدولية والناتجة من تحرير التجارة وذلك بتعزيز جمع الضرائب المحلية.
    In Africa, for example, UNCTAD estimates suggest that ODA is up to four times more volatile than domestic tax revenues. UN وفي أفريقيا، مثلاً، تشير تقديرات الأونكتاد إلى أن نسبة تقلب المساعدة الإنمائية الرسمية تصل إلى أربعة أمثال نسبة تقلب عائدات الضرائب المحلية.
    First, industry is already subject to domestic tax regimes and contribution schemes that may nurture resistance among stakeholders to offer additional contributions at the international level. UN أولاً، تخضع الصناعة لنظم الضرائب المحلية ونظم المساهمة التي تساعد مقاومة الأطراف الفاعلة لتقديم مساهمات إضافية على المستوى الدولي.
    As a result, it is clear in these countries that domestic tax legislation may override their tax treaties. UN ويتضح بالتالي أنه يجوز للتشريعات الضريبية المحلية في هذه البلدان إغفال المعاهدات الضريبية.
    domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law. UN إذ تُفرَض التشريعات الضريبية المحلية عموما على الآثار القانونية للمعاملات والمركز القانوني للأشخاص بموجب القانون العام.
    The way forward now was through achieving people's empowerment and accountable governments, especially relying on mobilization of domestic tax revenues and remittances, with ODA playing a catalytic role. UN وقالت إن العمل في المستقبل سيتم من خلال تمكين الشعوب ومن خلال الحكومات الخاضعة للمساءلة، وخصوصا الاعتماد على تعبئة الإيرادات الضريبية المحلية والتحويلات، مع قيام المساعدة الإنمائية الرسمية بدور محفز.
    Moreover, in the effort of trying to attract foreign investment, countries may discriminate against local enterprises and erode the domestic tax base. UN وعلاوة على ذلك، وسعياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي، قد تميِّز البلدان ضد الشركات المحلية وتتسبب في تآكل القاعدة الضريبية المحلية.
    There may be a tendency for tax authorities and courts to interpret tax treaties in the same way as domestic tax legislation. UN وقد تميل السلطات الضريبية والمحاكم إلى تفسير المعاهدات الضريبية بنفس الطريقة التي تفسر بها التشريعات الضريبية الداخلية.
    At the same time, countries must have the ability to amend the provisions of their domestic tax legislation to keep it current and to clarify interpretative difficulties. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون الدول قادرة على تعديل أحكام تشريعاتها الضريبية الداخلية للحفاظ على مواكبتها للتطورات وتوضيح الصعوبات المتعلقة بالتفسير.
    52. The interpretation of tax treaties bears certain similarities to that of domestic tax legislation. UN 52 - وثمة بعض التشابه بين تفسير المعاهدات الضريبية وتفسير التشريعات الضريبية الداخلية.
    That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. UN أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1.
    As a result, the treaty negotiators should be acutely aware that the provisions of the treaties they are entering into will determine how much tax revenue will be subject to domestic tax. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للمفاوضين على المعاهدة أن يكونوا على إلمام دقيق بأن أحكام المعاهدات التي ينضمون إليها ستحدد مقدار الدخل الضريبي الخاضع للضرائب المحلية.
    Removal of domestic tax interest requirement UN إلغاء اشتراط وجود مصلحة محلية فيما يتعلق بالضرائب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus