"donor and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المانحة والبلدان
        
    • الجهات المانحة والجهات
        
    • البلدان المانحة أو
        
    • مانحا
        
    • المانحة والحكومات
        
    • الجهات المانحة ومن
        
    • المانحين أو
        
    • المانحين وعلى
        
    • الجهات المانحة والموارد
        
    • المانحة والدول
        
    • المانحة ومكتب
        
    • المانحين والمنظمات
        
    • جهة من الجهات المانحة و
        
    • البلدان المانحة ومجموعة
        
    • مانحة وبلدان
        
    Successful Aid for Trade is a partnership between donor and recipient countries. UN والمعونة الناجحة لصالح التجارة هي شراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    The establishment of a true partnership for development is based upon shared responsibilities for both donor and recipient countries. UN فتأسيس الشراكة الحقيقة من أجل التنمية ينبع من تشاطر المسؤوليات بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء.
    He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    The report examines levels of donor and domestic expenditures for population activities in developing countries for 2009 and provides estimates for population expenditures in 2010 and projections for 2011. UN ويتناول هذا التقرير مستويات النفقات التي خصصتها الجهات المانحة والجهات المحلية للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2009، ويقدم تقديرات للنفقات المتعلقة بالسكان في عام 2010 وإسقاطات لعام 2011.
    Escalating fiscal and financial pressures in both donor and recipient countries are exacerbating the challenges. UN ويزيد تصاعد الضغوط الضريبية والمالية في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من تفاقم التحديات.
    It also includes donor and developing country estimates for 2008 and projections for 2009. UN كما يتضمن تقديرات البلدان المانحة والبلدان النامية لعام 2008 وإسقاطاتها لعام 2009.
    It also includes donor and developing country estimates for 2007 and projections for 2008. UN كما يتضمن تقديرات البلدان المانحة والبلدان النامية لعام 2007 وإسقاطاتها لعام 2008.
    This changed in subsequent decades, because of changes in both donor and recipient countries. UN وهذا الأمر تغير في العقود اللاحقة، بسبب التغيرات الحادثة في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    It also includes donor and developing country estimates for 2009 and projections for 2010. UN كما يتضمن تقديرات البلدان المانحة والبلدان النامية لعام 2009 وإسقاطاتها لعام 2010.
    The donor and recipient countries' responses to the same questions reveal the same pattern. UN وظهر النمط نفسه في ردود البلدان المانحة والبلدان المتلقية على الأسئلة نفسها.
    It is necessary for both donor and developing countries to be realistic in their expectations regarding such efforts. UN ومن الضروري للبلدان المانحة والبلدان النامية أن تكون واقعية في توقعاتها بالنسبة لهذه الجهود.
    The role of international cooperation and the obligations of both donor and developing countries were also discussed. UN كما تناولت المناقشة دور التعاون الدولي والتزامات الجهات المانحة والبلدان النامية على السواء.
    Thirdly, we need to integrate the issue of armed violence into development programmes, both by donor and recipient countries. UN ثالثا، يتعين إدماج مسألة العنف المسلح في البرامج الإنمائية، من جانب البلدان المانحة والبلدان المستفيدة كلتيهما.
    The group of States participating would be donor and developing countries alike. UN وسوف تتكون مجموعة الدول المشاركة من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء.
    The report examines expected levels of donor and domestic expenditures for population activities in developing countries for 2006 and provides estimates for population expenditures in 2007 and projections for 2008. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2006، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2007 وإسقاطات لعام 2008.
    It is essential that all Governments, of both donor and developing countries, recommit themselves to implementing the Cairo objectives and mobilizing the additional resources needed to reach the financial goals. UN ومن الضروري أن تجدد جميع الحكومات، سواء حكومات البلدان المانحة أو البلدان النامية، التزامها بتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة وبحشد الموارد الإضافية اللازمة لبلوغ الأهداف المالية.
    She thanked France for being an active donor and for developing an important portfolio of multi-bilateral support. UN ووجهت الشكر إلى فرنسا لكونها مانحا نشيطا ولاستحداثها حافظة كبيرة للدعم المتعدد الأطراف والثنائي.
    The Director a.i. of the Division of External Relations thanked donor and host governments for their ongoing support. UN وتوجّه مدير شعبة العلاقات الخارجية بالوكالة بالشكر إلى الحكومات المانحة والحكومات المضيفة على دعمها المتواصل.
    It will serve as an umbrella for donor and government assistance to the Office. UN وسيكون هذا المشروع مشروعاً جامعاً للمساعدة المقدمة من الجهات المانحة ومن الحكومة لمكتب أمين المظالم.
    59. The challenge before the international community is to mobilize additional resources, both donor and domestic, to achieve the targets of the International Conference on Population and Development. UN 59 - ويتمثل التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي في حشد موارد إضافية، سواء من المانحين أو من جهات محلية، لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    With continued donor and bilateral support, including for logistics and training, the force is expected to become fully operational by June 2004. UN ويتوقع أن تصبح قوة الدفاع عاملة بشكل كامل بحلول حزيران/يونيه 2004، بفضل تواصل الدعم المقدم من المانحين وعلى المستوى الثنائي، بما في ذلك الخدمات اللوجستية والتدريب.
    Data collection activities for both donor and domestic resource flows were undertaken by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute under a contract with UNFPA. UN وقد قام المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد مبرم مع الصندوق، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والموارد الداخلية.
    The spirit of consensus which characterized the approach of donor and beneficiary countries was to be welcomed. UN وأضاف أن من الجدير التنويه بروح الإجماع التي تميز نهج الدول المانحة والدول المتلقية للمساعدات.
    Project documents were produced by the donor, while the agreements were produced jointly by the donor and UNOPS. UN وقد أعدت وثائق المشاريع من قبل الجهة المانحة واشتركت الجهة المانحة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إعداد اتفاقات الخدمات الإدارية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-Ethiopia functions as the secretariat for the team, facilitates coordination among United Nations agencies, helps to prepare the joint emergency appeal and ensures follow-up to decisions or recommendations, including providing a linkage between the team and government, donor and non-governmental organization counterparts. UN ويقوم مكتب منسق الشؤون الإنسانية في إثيوبيا بمهام أمانة الفرقة، ويسهل التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، ويساعد في إعداد النداء الطارئ المشترك، ويحرص على متابعة القرارات والتوصيات بما في ذلك إقامة صلة وصل بين الفرقة والحكومة والنظراء من المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    176. Against this background, the Inspectors consider that in order to observe the application of the single audit principle and ensure its coherent application throughout the system, Member States should be informed of all verifications/audit requests made by any donor and/or Member State and suggest a general course of action in dealing with them. UN 176- ومن هذا المنطلق، يعتبر المفتشون أن احترام مبدأ المراجعة الوحيدة وتطبيقه بشكل موحد على نطاق المنظومة يمران عبر إبلاغ الدول الأعضاء بجميع الطلبات المقدمة من أي جهة من الجهات المانحة و/أو أي دولة عضو لإجراء عمليات تدقيق/مراجعة، وتوصل الدول الأطراف إلى اتفاق بشأن طريقة عمل موحدة في التعاطي مع تلك الطلبات.
    Positive consultations had been held with donor and selected G77 countries, and there was interest in continuing expert-level discussions. UN وقد عُقدت مشاورات إيجابية مع البلدان المانحة ومجموعة مختارة من بلدان مجموعة ال77، وأُبدي اهتمام في مواصلة المناقشات على مستوى الخبراء.
    The views expressed by members, however, reflected the divide in the world community between donor and recipient countries. UN غير أن اﻵراء التي أعرب عنها اﻷعضاء عكست انقسام المجتمع العالمي بين بلدان مانحة وبلدان متلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus