"donor country" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المانحة
        
    • البلد المانح
        
    • بلد مانح
        
    • بلدا مانحا
        
    • للبلدان المانحة
        
    • للبلد المانح
        
    • بلداً مانحاً
        
    • كبلد مانح
        
    • دولة مانحة
        
    • بلدان مانحة
        
    It is, therefore, seen as a vital precondition for efficient donor country support that such a mechanism is introduced. UN ومن ثم، يعتبر من الشروط المسبقة الحاسمة لتحقيق كفاءة الدعم المقدم من البلدان المانحة أن تُعتمد هذه الآلية.
    40. Another expert presented one donor country's measures aimed at increasing the effectiveness of aid to developing countries. UN 40- وعرض خبير آخر تدابير وضعها أحد البلدان المانحة وترمي إلى زيادة فعالية المعونة المقدمة إلى البلدان النامية.
    B. Estimates of current and projections of future donor country assistance UN تقديرات المساعدة الحالية والمتوقعة من البلدان المانحة
    That will make Australia the fastest-growing donor country in the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وذلك سيجعل أستراليا البلد المانح الأسرع نمواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    B. Commitments per donor country/funding source 48 - 50 10 UN باء - الالتزامات حسب البلد المانح/مصدر التمويل 48-50 13
    Moreover, as the world's largest donor country, Japan continues its efforts to expand its official development assistance. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح في العالم، جهودها لتوسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    As an emerging donor country, Slovakia is investigating ways of providing humanitarian assistance on a bilateral basis. UN وسلوفاكيا، بوصفها بلدا مانحا حديث العهد، تستكشف السبل حاليا لتقديــم المساعــدة اﻹنسانية على أساس ثنائي.
    One of the immediate results is an increase in articles about UNDP in donor country newspapers. UN وكان من بين النتائج المباشرة ازدياد المقالات عن البرنامج اﻹنمائي في صحف البلدان المانحة.
    The complex web of donor country agendas UN جداول أعمال البلدان المانحة وشبكتها المعقّدة
    A donor country serves as a sector group lead. UN ويعمل أحد البلدان المانحة كقائد للمجموعة على صعيد القطاع.
    12. KPC is still waiting for a donor country to increase the number of English language classes for the rest of 2007. UN 12 - وما زال الفيلق ينتظر قيام إحدى البلدان المانحة بزيادة عدد صفوف اللغة الانكليزية للفترة المتبقية من عام 2007.
    Our national experience as an important donor country shows that it is possible. UN ويتبين من تجربتنا الوطنية كأحد البلدان المانحة الهامة أن ذلك ممكن.
    At the international level, the State of Kuwait points to its role as a leading donor country. UN وعلى المستوى الدولي، تشير دولة الكويت إلى دورها في طليعة البلدان المانحة.
    Efforts continue in the OECD/DAC and under the auspices of the EU to untie donor country assistance. UN ولا تزال الجهود تبذل داخل تلك اللجنة تحت رعاية الاتحاد الأوروبي لتحرير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة من الشروط.
    Each evaluation was carried out by a team of two independent, experienced consultants, one from a recipient and one from a donor country. UN وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح.
    Donor country: United States of America. UN البلد المانح: الولايات المتحدة الأمريكية.
    This concern may be magnified in situations where there is no treaty for the avoidance of double taxation between the donor country and the recipient country. UN وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي.
    After restoring independence 20 years ago, Lithuania moved quickly from a recipient to a donor country. UN وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح.
    The actual contribution shares paid by each donor country are based on the United Nations assessments scale. UN وتسند الأنصبة الحالية لاشتراكات كل بلد مانح إلى جدول الأمم المتحدة بشأن الأنصبة المقرَّرة.
    Another important result of all those achievements was that, from a recipient country, Poland had become a donor country. UN ومن النتائج الهامة اﻷخرى لجميع تلك اﻹنجازات أن بولندا التي كانت بلدا يتلقى المساعدة، أصبحت بلدا مانحا.
    The question of increasing the proportions of ODA devoted to priority human needs, however, is not discussed directly in any donor country NPA. UN على أن مسألة زيادة نسب المساعدة الانمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات البشرية ذات اﻷولوية لا يتم مناقشتها مباشرة في أي خطة وطنية للعمل للبلدان المانحة.
    Loans exert leverage by increasing the amount of financing for development, the impact of development and the effectiveness of the donor country's public spending. UN وتحقق القروض أثرا مضاعفا عن طريق زيادة حجم التمويلات المخصصة للتنمية، وتعزيز الأثر الإنمائي للنفقات العامة للبلد المانح وفعاليتها.
    One developed non-affected country, which is emerging as a donor country from the region, expressed interest in actively participating in the process of subregional, regional and interregional cooperation. UN وأعرب أحد البلدان المتقدمة غير المتأثرة، وقد أصبح بلداً مانحاً من بلدان المنطقة، عن اهتمامه بالمشاركة بنشاط في عملية التعاون دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي.
    The Czech Republic had thus begun to build its position as a donor country. UN وهكذا بدأت الجمهورية التشيكية في بناء مركزها كبلد مانح.
    As a new donor country, Lithuania fully subscribes to those commitments. UN وليتوانيا، بصفتها دولة مانحة جديدة، تؤيد تأييدا كاملا هذه الالتزامات.
    Other delegations warned against any effort to evaluate donor country performance but agreed that it was important to widen the donor base in general, in order not to rely on only a few donor countries. UN وحذرت وفود أخرى من محاولة تقييم أداء البلد المانح لكنها اتفقت على أن من المهم توسيع قاعدة المانحين بصفة عامة، حتى لا يُعتمد على بلدان مانحة قليلة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus