"donor funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمويل المانحين
        
    • تمويل الجهات المانحة
        
    • التمويل المقدم من المانحين
        
    • التمويل من الجهات المانحة
        
    • التمويل من المانحين
        
    • التمويل المقدم من الجهات المانحة
        
    • أموال المانحين
        
    • تمويل من المانحين
        
    • التمويل الذي يقدمه المانحون
        
    • تمويل من الجهات المانحة
        
    • التمويل من جانب المانحين
        
    • أموال الجهات المانحة
        
    • الأموال المقدمة من المانحين
        
    • الجهات المانحة في
        
    • والتمويل الذي تقدمه الجهات المانحة
        
    Distortions generated by donor funding and sustainability of programmes, in the absence of sufficient domestic resource mobilization, remains a concern. UN وما زال هناك قلق بشأن التشوهات الناجمة عن تمويل المانحين واستدامة البرامج، نظرا لعدم تعبئة موارد محلية كافية.
    donor funding for specific diseases, through vertical funds, seems to have a positive impact on rates of progress. UN ويبدو أن تمويل المانحين لأمراض محددة، عن طريق الصناديق الرأسية، يؤثر بصورة إيجابية في معدلات التقدم.
    The meeting heard that sustainable development issues are often ignored in donor funding and other support mechanisms. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.
    The remaining humanitarian functions would continue to be undertaken through donor funding. UN وسيستمر الاضطلاع ببقية الوظائف اﻹنسانية من خلال التمويل المقدم من المانحين.
    The United Nations Rule of Law Index project was delayed owing to a shortfall in donor funding. UN تأخر تنفيذ مشروع مؤشر الأمم المتحدة لسيادة القانون بسبب النقص في التمويل من الجهات المانحة.
    The lower number of legal aid offices was due to donor funding availability in late 2010 UN يرجع انخفاض عدد مكاتب المعونة القضائية إلى توفر التمويل من المانحين في أواخر عام 2010
    donor funding is the last of the elements that make up local government income. UN ويشكل التمويل المقدم من الجهات المانحة آخر العناصر التي تتكون منها إيرادات الحكومات المحلية.
    The Co-Chairs of the Commission have indicated that efforts to accelerate the work of the Commission were hindered by the slow disbursement of donor funding. UN وأشار رئيسا اللجنة إلى أن الجهود المبذولة للتعجيل بإنجاز عمل اللجنة تعطَّلت نتيجة البطء في صرف أموال المانحين.
    It is therefore troubling that a number of non-governmental organizations have had to leave Haiti due to reduced donor funding. UN ولذلك فإن من المقلق أن العديد من المنظمات غير الحكومية اضطرت إلى مغادرة هايتي بسبب انخفاض تمويل المانحين.
    It is also concerned that the heavy dependency on donor funding of the social sectors benefiting children is not sustainable. UN كما يقلِقها أن الاعتماد الكبير على تمويل المانحين للقطاعات الاجتماعية التي تفيد الطفل مسألة لا يمكن أن تستمر.
    According to Mr. Gottret, donor funding faces challenges in the region, especially in the midst of the current financial and economic crisis. UN وذكر السيد غوترت أن تمويل المانحين يواجه تحديات في الإقليم، خاصة وسط الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    Resource mobilization efforts will require the development of sector-wide strategies, especially in the growth sectors, and an articulation of a national aid policy to ensure greater harmonization of donor funding with national priorities. UN وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية.
    Government will need to be supported in this effort by an increase in donor funding for long-term development in both rural and urban sectors to ensure food security; UN وستحتاج الحكومة إلى دعمٍ في هذه الجهود من خلال زيادة تمويل الجهات المانحة للتنمية الطويلة الأمد في كلٍ من القطاعين الريفي والحضري لضمان الأمن الغذائي؛
    Target 2011: increase of 50 per cent of donor funding going through the national budget UN الهدف لعام 2011: زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل المقدم من المانحين الذي يصبّ في الميزانية الوطنية
    However, when donor funding ceased, continuation of the programme would be in doubt. UN إلا أن استمرار البرنامج سيكون موضع شك عند توقف التمويل المقدم من المانحين.
    Sector strategies translated into fully designed programmes for donor funding UN ترجمة الاستراتيجية القطاعية إلى برامج تامة التصميم للحصول على التمويل من الجهات المانحة
    National strategies costed and translated into programmes for donor funding: 10 UN تحديد تكاليف الاستراتيجيات الوطنية وترجمتها إلى برامج للحصول على التمويل من الجهات المانحة: 10
    UNAMID held 5 preliminary meetings with donors to prepare the information package of the Darfur Reconstruction and Development Fund to request donor funding. UN عقدت العملية خمسة اجتماعات أولية مع المانحين لإعداد مجموعة من المعلومات عن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لطلب التمويل من المانحين.
    Owing to weak administrative capacities, the Government encounters difficulties in spending all donor funding. UN وبسبب ضعف القدرات الإدارية، تواجه الحكومة صعوبات في إنفاق جميع التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    donor funding was and continues to be required to cover journalists' salaries, printing and distribution of publications. UN وستظل أموال المانحين ضرورية لتغطية مرتبات الصحفيين وتكاليف الطباعة والتوزيع.
    Through the identification of donor funding allocated to the Ministry of Justice and of priority intervention areas to reform the justice system UN من خلال تهيئة تمويل من المانحين يخصص لوزارة العدل وتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية من أجل إصلاح النظام القضائي
    The same applies to donor funding. UN والحالة هي نفسها في التمويل الذي يقدمه المانحون.
    This is a sign of the Government's commitment to address sexual and gender-based violence; however, the court remains dependent on external donor funding. UN وهذا يدل على التزام الحكومة بالتصدي لهذه الجرائم، لكن المحكمة لا تزال تعتمد على تمويل من الجهات المانحة الخارجية.
    Agencies will refrain from requesting advances for fear of subsequent inability to reimburse the Fund owing to lack of donor funding. UN وستحجم الوكالات عن طلب السلف خشية عدم القدرة فيما بعد على تسديدها للصندوق من جراء انعدام التمويل من جانب المانحين.
    13. Extent of competition among United Nations agencies for donor funding UN 13 - مدى التنافس بين وكالات الأمم المتحدة على أموال الجهات المانحة
    Total donor funding for budget programme support UN مجموع الأموال المقدمة من المانحين لدعم برامج الميزانية
    Another delegation asked what progress the Tanzanian Government had observed regarding donor funding behaviour concerning " delivering as one " . UN واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنـزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء.
    The creation of country websites providing information on United Nations system presence and donor funding should be encouraged. UN إذ لابد من خلق مواقع قطرية علي الانترنت لتعطي معلومات عن وجود منظومة الأمم المتحدة والتمويل الذي تقدمه الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus