"donors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات المانحة في
        
    • المانحين في
        
    • للمانحين في
        
    • المانحون في
        
    • للجهات المانحة في
        
    • جهة مانحة في
        
    • جهات مانحة في
        
    • مانحين في
        
    • الجهات المانحة فيما
        
    • الجهات المانحة التي هي في
        
    • المانحين فيما
        
    • المانحين من
        
    • الجهات المانحة من
        
    • والجهات المانحة في
        
    • مانحاً في
        
    The difference between donors in this regard is quite significant. UN والفرق بين الجهات المانحة في هذا المجال كبير جدا.
    Representatives called for more systematic and continued investment by donors in school safety. UN ودعا الممثلون إلى الاستثمار على نحو أكثر انتظاما واستمراراً من جانب الجهات المانحة في مجال السلامة المدرسية.
    donors in Bermuda UN الجهات المانحة في الإمارات العربية المتحدة
    Per capita, Sweden is the one of the largest donors in overall contributions to the United Nations system. UN ومن حيث الدخل الفردي، تعتبر السويد من أكبر المانحين في إجمالي التبرعات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    At the same time, Tajikistan unfortunately seems to have been omitted from the agendas of most donors in 1998. UN وفي الوقت ذاته، يبدو لﻷسف، أن طاجيكستان، قد حذفت من جداول أعمال معظم المانحين في عام ١٩٩٨.
    donors in the Islamic Republic of Iran UN الجهات المانحة في الولايات المتحدة الأمريكية
    donors in the Syrian Arab Republic UN الجهات المانحة في الجمهورية العربية السورية
    The incumbent will also involve donors in the early stages of planning, which is essential for effective coordination and implementation. UN كما سيعمل شاغل الوظيفة على إشراك الجهات المانحة في المراحل الأولى من التخطيط، وهو أمر أساسي لفعالية التنسيق والتنفيذ.
    Another delegation requested further information on the role of the donors in such a monitoring body. UN وطلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن دور الجهات المانحة في هذه الهيئة.
    It is hoped that this project will be supported by donors in the immediate future. UN ويؤمل بأن يحصل هذا المشروع على دعم الجهات المانحة في القريب العاجل.
    The Government's plan, including an assessment of specific needs, would be shared with donors in September for their support. UN وسيتم إطلاع الجهات المانحة في أيلول/سبتمبر على خطة الحكومة، بما في ذلك تقييم للاحتياجات الخاصة بغية الحصول على دعمها.
    It also asked how UNFPA planned to reconcile the various reproductive health programme strategies of different donors in the country. UN كما تساءل عن الطريقة التي سيتبعها الصندوق للتوفيق بين مختلف استراتيجيات برنامج الصحة اﻹنجابية لمختلف المانحين في البلد.
    V. Role of donors in integrating a gender perspective in development assistance UN خامساً - دور المانحين في إدماج منظور جنساني في المساعدة الإنمائية
    The five largest donors in 1999 were the United States, Germany, the Netherlands, Japan and the United Kingdom. UN وشغلت المراتب الخمس الكبرى في قائمة المانحين في عام 1999: الولايات المتحدة وألمانيا وهولندا واليابان والمملكة المتحدة.
    In programme countries, resident representatives are continuing to engage donors in dialogue. UN وفي البلدان المشتركة في البرنامج، يواصل الممثلون المقيمون إشراك المانحين في الحوار.
    UNDP tried to serve as a service centre to all donors in Mongolia. UN والبرنامج اﻹنمائي يحاول أن يعمل كمركز للخدمات بالنسبة لكافة المانحين في منغوليا.
    The organization of a round table of donors in the sector is envisaged. UN ويزمع تنظيم اجتماع دائرة مستديرة للمانحين في هذا القطاع مستقبلا.
    Project evaluations are also initiated by donors in some entities. UN ويبادر المانحون في بعض الكيانات أيضاً بوضع تقييمات للمشاريع.
    I welcome the holding of the Consultative Group meeting of donors in Paris supported by the World Bank. UN ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي.
    In total, UNCDF received support from 27 donors in 2009. UN وتلقى الصندوق في المجموع الدعم من 27 جهة مانحة في عام 2009.
    Coordination meetings with donors in the legal aid field. UN عقدت اجتماعات تنسيق مع جهات مانحة في مجال تقديم المعونة القانونية.
    UNRWA received contributions from donors in those accounts and also used them to replenish the imprest bank accounts. UN وقد تلقت الأونروا مساهمات من مانحين في هذه الحسابات واستخدمت هذه الحسابات في تجميم حسابات السلف المصرفية.
    International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries. UN `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية.
    donors in a position to do so were strongly encouraged to provide specific instructions to the secretariat on the commingling of funds into thematic multi-year, multi-donor trust funds and on the use of unspent funds in projects that had been operationally completed. UN وشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم توجيهات محددة إلى الأمانة فيما يتعلق بدمج أموالها في صناديق استئمانية مواضيعية متعدِّدة السنوات ومتعدِّدة الجهات المانحة وفيما يتعلق باستخدام المبالغ غير المنفقة في المشاريع المكتملة تشغيلياً تشجيعاً قوياً على أن تفعل ذلك.
    His Government would accordingly wish to seek additional resources from donors in connection with UNIDO’s policies for the transfer of environmentally clean technology under national and regional programmes. UN وقال إن حكومته ستسعى بالتالي للحصول على موارد إضافية من المانحين فيما يتصل بسياسات اليونيدو الرامية لنقل تكنولوجيا نظيفة بيئيا في إطار البرامج الوطنية واﻹقليمية.
    The donor base consisted of 161 donors in 2009 for core funds. UN وتألفت قاعدة المانحين من 161 مانحاً للصناديق الأساسية في عام 2009.
    What are the needs and concerns of the donors in terms of science advice? UN :: ما هي احتياجات وشواغل الجهات المانحة من حيث المشورة العلمية؟
    15. Within the Paris Pact context, several coordination meetings were held with Central Asian countries and donors in the region. UN 15 - وفي إطار ميثاق باريس، عقدت عدة اجتماعات للتنسيق مع بلدان آسيا الوسطى والجهات المانحة في المنطقة.
    Overall, UNCDF received contributions from 24 donors in 2008. UN فلقد تلقى الصندوق، بشكل إجمالي، مساهمات من 24 مانحاً في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus