While considerable support has been expressed for a door-to-door cover, more investigations must be conducted in order to accommodate all the consequences such an expansion of the scope would entail. | UN | وقد حظيت التغطية من الباب إلى الباب بتأييد قوي، الا انه يتعين اجراء مزيد من التحقيقات والتحريات لمواجهة النتائج التي يمكن أن تترتب على توسيع نطاق المسؤولية. |
International transportation of goods is increasingly being carried out on a door-to-door basis, involving more than one mode of transportation. | UN | 44- يتم النقل الدولي للبضائع شيئاً فشيئاً على أساس النقل من الباب إلى الباب باستخدام عدة وسائط نقل. |
Multimodal or door-to-door transport has become increasingly important. | UN | واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة. |
Need be, we'll go door-to-door using our considerable charm. | Open Subtitles | إن إحتجنا فسنذهب من باب لباب مُستخدمين وسامتنا |
Multimodal or door-to-door transport is an important example. | UN | ومن أهم الأمثلة على ذلك النقل المتعدد الوسائط أو النقل من الباب إلى الباب. |
Broad support was expressed for a door-to-door scope of application as best suited to meet current industry needs and demands. | UN | فأُعرب عن دعم واسع لنطاق تطبيق يمتد من الباب إلى الباب باعتبار أنه هو الأنسب لمواجهة احتياجات ومتطلبات الصناعة الحالية. |
Support was expressed for a uniform system in the door-to-door instrument, and it was suggested that an effort should be made to achieve such a uniform system. | UN | وأُعرب عن تأييد الأخذ بنظام موحد للنقل من الباب إلى الباب. |
It was emphasized that such a step might be essential in the context of establishing international rules for door-to-door transport. | UN | وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب. |
It was suggested that these differences should be taken into account particularly if the draft instrument was to apply on a door-to-door basis. | UN | واقترح أخذ هذه الاختلافات في الحسبان وخاصة اذا كان لمشروع الصك أن يطبق على أساس النقل من الباب إلى الباب. |
It was stated that the method for calculating compensation might need to be reviewed if the draft instrument applied on a door-to-door basis. | UN | وقيل ان طريقة حساب التعويض ربما تحتاج إلى اعادة نظر اذا كان مشروع الصك يُطبّق على أساس النقل من الباب إلى الباب. |
International transport of goods is increasingly carried out on a door-to-door basis using two or more modes of transportation. | UN | ويتم النقل الدولي للبضائع شيئاً فشيئاً على أساس النقل من الباب إلى الباب باستخدام وسَطين أو أكثر من وسائط النقل. |
These security requirements will strengthen the desirability of using providers that can supply door-to-door services for imports into the United States. | UN | وستعزز هذه الشروط الأمنية تفضيل الاستعانة بوكلاء قادرين على تقديم خدمات التوريد إلى الولايات المتحدة من الباب إلى الباب. |
In the future, there would be greater competition as global transport and logistics suppliers provided door-to-door services. | UN | وفي المستقبل، سوف تزداد المنافسة بقيام موردي النقل والخدمات اللوجستية العالميين بتوفير خدماتهم من الباب إلى الباب. |
Therefore, the Committee reiterates its recommendation that alternative solutions to door-to-door pickups should be found. | UN | وعلى ذلك، تؤكد اللجنة مجددا توصيتها بإيجاد حلول لعملية التوصيل من الباب إلى الباب. |
I've just been reading through the door-to-door report. | Open Subtitles | لقد تم للتو من خلال القراءة تقرير من الباب إلى الباب. |
We're making door-to-door enquiries. | Open Subtitles | نحن نبذل من الباب إلى الباب الاستفسارات. |
I used to put my hair in a messy bun and stumble from door-to-door telling people I was my mother. | Open Subtitles | إعتدتُ ان أضع شعري بطريقة فوضويّة، و أتعثّر من باب لباب أخبر النّاس انّني امّي. |
The districts came up with their own action plans, and some innovations, such as pregnancy mapping and door-to-door mobilization, as well as follow-up. | UN | وأتت المقاطعات بخطط العمل الخاصة بها، وببعض الأفكار المبتكرة، من قبيل رسم خرائط الحمل والتعبئة في البيوت باباً باباً، وكذا المتابعة. |
The author and the President of the Youth Association manifested their opposition to Mr. Rawlings' candidacy, initiating a door-to-door campaign against the Government. | UN | وأعرب صاحب البلاغ ورئيس رابطة الشباب عن اعتراضهما على ترشيح رولينغز، وشرعا في شن حملة من باب إلى باب ضد الحكومة. |
Coming! Uh... With any luck, it'll be a door-to-door ketchup salesman. | Open Subtitles | قادم مع قليل من الحظ، سأكون مع بائع كاتشاب متجول |
We go door-to-door. We sell magazines door-to-door, being friendly. | Open Subtitles | نذهب من بيت إلى بيت نبيع المجلات، نتصّرف بلطف |
The definition of cost could be based on port-to-port, door-to-door, port-to-door or door-to-port. | UN | ويمكن أن يستند تعريف التكلفة على أساس الرسوم المتقاضاة للنقل من الميناء إلى الميناء أو من الباب إلى الباب أو من الباب إلى الميناء. |
We need to go house-to-house, door-to-door and smoke these jokers out. | Open Subtitles | نحتاج الذهاب من منزل لأخر, من باب الى باب وأجبار هؤلاء المهرجين على الخروج. |
We've gone to door-to-door in a van before, and that didn't work out for us. | Open Subtitles | ذَهبنَا إلى من باب لبابِ في a شاحنة قبل ذلك، والذي لَمْ يَحْسبْ لنا. |
I just spent three hours going door-to-door trying to sell unwrapped meat to restaurants. | Open Subtitles | لقد قضيت 3 ساعات أطرق باباً باباً احاول بيع لحماً للمطاعم |
A lot of the door-to-door guys are moving over. | Open Subtitles | الكثير من رجال المبيعات الجوالين انتقلوا إلى هنا |
Go door-to-door askin'folks about your mama? | Open Subtitles | أن تذهبي من بيت لآخر تسألين الناس عن أمك؟ |
The door-to-door aspect of the draft convention had been decided at an early stage. | UN | والجانب المتعلق بالنقل من الباب للباب بمشروع الاتفاقية قد تقرر في مرحلة سابقة. |
Troops searched caves for possible weapon and ammunition caches while performing door-to-door weapons collections. | UN | وفتشت القوات في مغارات عن مخابئ محتملة للأسلحة والذخيرة، وقامت في الوقت ذاته بالمرور على المنازل واحدا تلو الآخر في إطار عمليات جمع الأسلحة. |
door-to-door visits by community police for the purpose of conducting interview surveys will enhance publicity and education and increase citizens' awareness of the need for birth registration. | UN | ومن شأن الزيارات التي تقوم بها الشرطة المجتمعية من بيت لبيت بغرض إجراء استقصاءات على أساس المقابلة الشخصية أن تحسن تعريف المواطنين وتثقيفهم وزيادة إدراكهم بضرورة تسجيل المواليد. |