I did dossiers on everyone he might interact with. | Open Subtitles | كتبت ملفات عن الجميع الذين قد يتفاعل معهم |
A total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. | UN | وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا. |
In addition, a total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 ملفا من ملفات التحقيق، تتعلق بـ 43 شخصا. |
These dossiers pertain to cases investigated by the Office of the Prosecutor, but for which an indictment was never confirmed by a judge. | UN | وتتعلق هذه الملفات بقضايا حقق فيها مكتب المدعي العام، غير أنه لم يؤكد القاضي أي قرار اتهام بشأنها. |
The dossiers pertain to cases investigated by the Office of the Prosecutor, but for which an indictment was never issued by the Chambers. | UN | وتتعلق الملفات بقضايا حقق فيها المدعي العام، غير أنه لم يصدر قرارات بشأنها من الدوائر. |
(e) Number of dossiers transferred out of the Office of the Prosecutor | UN | عدد الملفات المحالة من مكتب المدعي العام |
A total of 17 investigative dossiers involving 43 persons have been transferred to national courts. | UN | وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا. |
The 1503 dossiers would remain confidential, except where the Government concerned had indicated a wish that they become public. | UN | وتظل ملفات 1503 سرية إلا إذا أبدت الحكومة المعنية رغبة في نشرها. |
The 1503 dossiers would remain confidential, except where the Government concerned had indicated a wish that they become public. | UN | وتظل ملفات 1503 سرية إلا إذا أبدت الحكومة المعنية رغبة في نشرها. |
Of 1,768 dossiers received and processed, 476 had a favourable outcome. | UN | ومن أصل 768 1 ملفاً من ملفات الطلب الواردة والمعالَجة، حظي 476 ملفاً برد إيجابي. |
Most cases of missing persons would be resolved if Serbia and Montenegro's dossiers were opened and information made available. | UN | ومن الممكن أن تحل معظم حالات الأشخاص المفقودين لو أن ملفات صربيا والجبل الأسود فتحت، وأتيحت المعلومات. |
Most cases of missing persons would be resolved if Serbia and Montenegro's dossiers were opened and information made available. | UN | وأغلبية قضايا المفقودين ستسوَّى لو فتحت ملفات صربيا والجبل الأسود وأتيحت معلومات عنها. |
They recommend that such dossiers be prepared on a regular basis. | UN | وأوصوا بأن يتم إعداد هذه الملفات على أساس منتظم. |
Had joint responsibility for considering dossiers concerning the University. | UN | شارك في دراسة الملفات المتعلقة بالجامعة. |
An effort should be made so that complete dossiers can be provided before marriages are solemnized. | UN | وينبغي كذلك بذل جهود بغية أن يتم تبادل الملفات الكاملة قبل إعلان الزواج. |
The dossiers are often empty or are missing police reports; the latter are often incomplete or vague. | UN | فكثيرا ما تكون الملفات فارغة أو تفتقر إلى تقارير الشرطة؛ وكثيرا ما تكون تلك التقارير ناقصة أو مبهمة. |
In stage two, these individual dossiers will be compiled and analysed, and further input will be sought. | UN | وفي المرحلة الثانية، ستُجمع هذه الملفات الفردية وتُحلل، وسيُسعى للحصول منها على مُدخل آخر. |
Bilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance facilitated court action and the transfer of files, dossiers and evidence. | UN | ويسرت الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية التدابير القضائية ونقل الملفات والاضبارات والبينات. |
In 2006, 830 dossiers were closed, but in only 525 of them was structured information concerning the investigation recorded. | UN | في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق. |
The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. | UN | ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية. |
:: The in-depth analysis of complex dossiers on human rights situations; | UN | :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان |
MICIVIH could find no trace of their judicial dossiers in the courts and they were eventually released. | UN | ولم تتمكن البعثة المدنية الدولية في هايتي من العثور على ملفاتهم القضائية في المحاكم، وتم في نهاية المطاف اﻹفراج عنهم. |
We remain determined to achieve the satisfactory resolution of these dossiers through diplomatic means. | UN | وسنظل على تصميمنا على التوصل إلى حل مرض لهذين الملفين بالوسائل الدبلوماسية. |