"dossiers" - Translation from English to Arabic

    • ملفات
        
    • الملفات
        
    • ملفا
        
    • وملفات
        
    • للملفات
        
    • ملفاتهم
        
    • الملفين
        
    I did dossiers on everyone he might interact with. Open Subtitles كتبت ملفات عن الجميع الذين قد يتفاعل معهم
    A total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. UN وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا.
    In addition, a total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 ملفا من ملفات التحقيق، تتعلق بـ 43 شخصا.
    These dossiers pertain to cases investigated by the Office of the Prosecutor, but for which an indictment was never confirmed by a judge. UN وتتعلق هذه الملفات بقضايا حقق فيها مكتب المدعي العام، غير أنه لم يؤكد القاضي أي قرار اتهام بشأنها.
    The dossiers pertain to cases investigated by the Office of the Prosecutor, but for which an indictment was never issued by the Chambers. UN وتتعلق الملفات بقضايا حقق فيها المدعي العام، غير أنه لم يصدر قرارات بشأنها من الدوائر.
    (e) Number of dossiers transferred out of the Office of the Prosecutor UN عدد الملفات المحالة من مكتب المدعي العام
    A total of 17 investigative dossiers involving 43 persons have been transferred to national courts. UN وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا.
    The 1503 dossiers would remain confidential, except where the Government concerned had indicated a wish that they become public. UN وتظل ملفات 1503 سرية إلا إذا أبدت الحكومة المعنية رغبة في نشرها.
    The 1503 dossiers would remain confidential, except where the Government concerned had indicated a wish that they become public. UN وتظل ملفات 1503 سرية إلا إذا أبدت الحكومة المعنية رغبة في نشرها.
    Of 1,768 dossiers received and processed, 476 had a favourable outcome. UN ومن أصل 768 1 ملفاً من ملفات الطلب الواردة والمعالَجة، حظي 476 ملفاً برد إيجابي.
    Most cases of missing persons would be resolved if Serbia and Montenegro's dossiers were opened and information made available. UN ومن الممكن أن تحل معظم حالات الأشخاص المفقودين لو أن ملفات صربيا والجبل الأسود فتحت، وأتيحت المعلومات.
    Most cases of missing persons would be resolved if Serbia and Montenegro's dossiers were opened and information made available. UN وأغلبية قضايا المفقودين ستسوَّى لو فتحت ملفات صربيا والجبل الأسود وأتيحت معلومات عنها.
    They recommend that such dossiers be prepared on a regular basis. UN وأوصوا بأن يتم إعداد هذه الملفات على أساس منتظم.
    Had joint responsibility for considering dossiers concerning the University. UN شارك في دراسة الملفات المتعلقة بالجامعة.
    An effort should be made so that complete dossiers can be provided before marriages are solemnized. UN وينبغي كذلك بذل جهود بغية أن يتم تبادل الملفات الكاملة قبل إعلان الزواج.
    The dossiers are often empty or are missing police reports; the latter are often incomplete or vague. UN فكثيرا ما تكون الملفات فارغة أو تفتقر إلى تقارير الشرطة؛ وكثيرا ما تكون تلك التقارير ناقصة أو مبهمة.
    In stage two, these individual dossiers will be compiled and analysed, and further input will be sought. UN وفي المرحلة الثانية، ستُجمع هذه الملفات الفردية وتُحلل، وسيُسعى للحصول منها على مُدخل آخر.
    Bilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance facilitated court action and the transfer of files, dossiers and evidence. UN ويسرت الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية التدابير القضائية ونقل الملفات والاضبارات والبينات.
    In 2006, 830 dossiers were closed, but in only 525 of them was structured information concerning the investigation recorded. UN في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق.
    The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    :: The in-depth analysis of complex dossiers on human rights situations; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    MICIVIH could find no trace of their judicial dossiers in the courts and they were eventually released. UN ولم تتمكن البعثة المدنية الدولية في هايتي من العثور على ملفاتهم القضائية في المحاكم، وتم في نهاية المطاف اﻹفراج عنهم.
    We remain determined to achieve the satisfactory resolution of these dossiers through diplomatic means. UN وسنظل على تصميمنا على التوصل إلى حل مرض لهذين الملفين بالوسائل الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more