"downside" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلبي
        
    • الهبوط
        
    • السلبية
        
    • جانب
        
    • السفلي
        
    • سلبيات
        
    • الجانب السيء
        
    • الانحدار
        
    • السلبيّة
        
    • سلبية
        
    • السلبى
        
    • السلبيات
        
    • التطورات المعاكسة
        
    • حدوث هبوط
        
    • الجانب السئ
        
    He recalled that in his introduction he had delineated the principles regarding internal audit disclosure and the potential downside. UN وذكر أنه كان قد أوضح في مقدمته مبادئ نشر بيانات المراجعة الداخلية للحسابات والجانب السلبي المحتمل للنشر.
    The only downside is you can't stop on a dime when some texting dumbass decides to park on the off ramp. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد إن لم تستطع التوقف في لحظة ثم أحمق يرسل بهاتفه قرر التوقف في طريق الخدمة الجانبي
    While a mild recovery is expected in 2010, risks remain on the downside. UN وبينما يتوقع حدوث انتعاش طفيف في عام 2010، لا تزال مخاطر الهبوط قائمة.
    While a mild recovery in growth of GWP is possible for 2010, risks remain on the downside. UN وبينما يحتمل أن ينتعش الناتج الإجمالي العالمي انتعاشا طفيفا في عام 2010، لا تزال مخاطر الهبوط قائمة.
    Not only is this pace of expansion far from satisfactory for many countries, but in addition some serious downside risks remain. UN ووتيرة هذا التوسع لا تبعث على الارتياح إطلاقاً بالنسبة للعديد من البلدان يضاف إليها أن المخاطر السلبية الجدية باقية.
    - Going once! - Hmm? Is there a downside to this? Open Subtitles ـ ذهبت واحدة ـ هل هنالك جانب سلبي لهذا ؟
    The only downside is that it can't be remotely accessed. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد أنّه لا يمكن ولوجه عن بعد.
    Well, yeah, that was the only downside. She was still crying a little bit on the first one. Open Subtitles ,حسنا, أجل, لقد كان ذلك هو الجانب السلبي فقط لقد ظلت تبكي قليلا في اللعقة الأولى
    It's reliable and easy, but the downside is you have to check for messages on a constant basis. Open Subtitles و لكن الجانب السلبي هو أنه عليك فحص الإشارات بشكل دائم مايكل علامة الـ × الخضراء
    Freeman: That's the downside of living in a false reality. Open Subtitles هذا هو الجانب السلبي جرّاء العيش في واقع زائف.
    Right. The downside being, you'll go to prison for murder. Open Subtitles والجانب السلبي هُو أنّك ستدخل إلى السجن بتهمة القتل.
    The rebound remains fragile and uneven, however, with a number of downside risks. UN غير أن هذا الانتعاش لا يزال هشّا وغير متكافئ ويكتنفه عدد من مخاطر الهبوط.
    While a mild recovery in WGP growth is possible for 2010, risks remain on the downside. UN ومع أن الناتج الإجمالي العالمي يحتمل أن ينتعش انتعاشا طفيفا في عام 2010، فإن مخاطر الهبوط ما زالت قائمة.
    The world economy remained sluggish and downside risks were high. UN فالاقتصاد العالمي لا يزال راكدا واحتمالات الهبوط كبيرة.
    Again, we have to assess the downside of that course. Open Subtitles مرة أخرى, يجب أن نعتبر النقاط السلبية لهذا المسار
    Histories of the spur's use, plus anecdotal evidence showing minimal downside. Open Subtitles تاريخ إستعمال المهماز و قصص دلالية تُطهر بعض الجوانب السلبية
    That never happens anymore. The downside of being good at myjob. Open Subtitles الذي أبداً لا يحدث وجود جانب سلبى جيد فى عملى
    I didn't think there'd actually be a downside to being a film school player, but I was wrong. Open Subtitles لم أعتقد بأن سيكون هنالك جانب مظلم .لكوني مشغل بجامعة الأفلام , لكن كنت على خطأ
    - Protects my downside. - Yeah, but it limits your upside. Open Subtitles ـ حماية جزءي السفلي ـ أجل ، لكن هذا يضع قيود على جزءك العلوي
    The downside, however, is increased cost and increased turn-around time, which has frustrated auditors and clients in practice. UN غير أنه من سلبيات ذلك ارتفاع التكلفة وطول مدة انتظار الرد التي سبَّبت إحباطاً للمدقِّقين والعملاء في الواقع العملي.
    The downside is that he now knows that I'm onto him. Open Subtitles الجانب السيء في الأمر أنه يعلم الآن بأني ورائه
    However, there are substantial uncertainties and several downside risks that might lead to a less attractive outcome. UN إلا أن هناك حالات هامة من عدم اليقين وعدد من مخاطر الانحدار يمكن أن تقود إلى نتيجة أقل جاذبية.
    Just so you know, I'm finding it hard to see the downside. Open Subtitles إذن تعلمين أنّني أجد صعوبة في رؤية الآثار السلبيّة
    The short-term economic outlook in the ECE region remains subject to major downside risks. UN وستظل اقتصادات البلدان الواقعة في منطقة اللجنة تواجه مخاطر سلبية جسيمة على المدى القريب.
    But the downside of being a secret organization is that people forget about you. Open Subtitles "لكن الجانب السلبى هو وجود منظمة نسى الناس وجودها".
    The downside is that everything I'm building becomes the property of your giant, soulless corporation. Open Subtitles السلبيات هو أن كل شيء أبنيه سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية
    Fortunately, market volatility is evident on the upside as well as on the downside. UN ولحسن الحظ، يظهر تقلب الأسواق في جانب التطورات المتجاوزة للتوقعات مثلما يظهر في التطورات المعاكسة.
    However, downside risks posed to the region's future growth include a prolonged period of slow global growth, a contraction of investment in emerging market countries in addition to challenges faced by internal conflicts and adverse climate developments. UN غير أن المخاطر التي تهدد النمو في المنطقة من حدوث هبوط في المستقبل في المنطقة تشمل فترة طويلة من النمو البطيئ على نطاق العالم، وتراجعا في الاستثمار في بلدان الأسواق الناشئة، إضافة إلى التحديات التي تواجه في شكل نزاعات داخلية وتطورات مناخية سلبية.
    I guess that's the downside of going to college online, huh? Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هو الجانب السئ من الدراسة عن بعد .. صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus