"draft amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع التعديلات
        
    • مشروع تعديلات
        
    • مشاريع التعديلات
        
    • مشاريع تعديلات
        
    • مشروع تعديل
        
    • مشاريع تعديل
        
    • بمشروع التعديلات
        
    • مشروع تنقيح
        
    • مسودة تعديلات
        
    • بمشاريع الإصلاح الهادفة
        
    • مشروع إدخال تعديلات
        
    • بمشاريع التعديلات التي
        
    • ومشروع تعديلات
        
    As such, Bangladesh had supported the draft amendments put forward earlier and voted against the resolution as a whole. UN وفي الوقت ذاته فإن بنغلاديش قد أيدت مشروع التعديلات الذي عُرض سابقا وصوّتت ضد مشروع القرار بكامله.
    Review of draft amendments to certain laws as they relate to women UN مراجعة مشروع التعديلات القانونية لبعض القوانين الخاصة بالمرأة
    draft amendments related to Class 7 of the Model Regulations annexed UN مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة
    The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    The draft amendments include the following key improvements for further consideration: UN وتتضمن مشاريع التعديلات مزيد النظر في إدخال التحسينات الرئيسية التالية:
    Afghanistan provided details on draft amendments to the penal code to ensure full compliance with the Convention. UN وقدّمت أفغانستان تفاصيل عن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات بغية ضمان الامتثال التام للاتفاقية.
    draft amendments to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code UN مشروع تعديل على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    draft amendments were approved by the Cabinet and are now before the House of Representatives for discussion and adoption. UN كما تم إقرار مشروع التعديلات في مجلس الوزراء، وهذا المشروع مطروح في وقتنا الحالي على مجلس النواب لمناقشته وإقراره.
    More than 70 per cent of the electors had endorsed the draft amendments submitted by the President, thus avoiding a crisis. UN وقد وافق أكثر من ٠٧ في المائة من الناخبين على مشروع التعديلات المقدم من رئيس الجمهورية، اﻷمر الذي أتاح تفادي حدوث أزمة.
    The draft amendments included provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. UN وتضمن مشروع التعديلات أحكاماً تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشحيات وفي قيادة الأحزاب السياسية.
    The draft amendments include provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. UN ويشمل مشروع التعديلات أحكاما تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشيحات وتولي قيادة الأحزاب السياسية.
    The purpose of the draft amendments being proposed to the draft resolution was to ensure a balance between the opposing points of view. UN ويتمثل الغرض من مشروع التعديلات المقترحة على مشروع القرار في ضمان إيجاد توازن بين وجهات النظر المتباينة.
    draft amendments to the Model Regulations annexed to the eleventh revised edition UN مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة،
    Employers had agreed to establish a national commission for the protection of young workers, and draft amendments to the Labour Code were being drawn up. UN ووافق أرباب العمل على إنشاء لجنة وطنية لحماية العمال الصغار ويجري إعداد مشروع تعديلات لمدونة العمل.
    draft amendments to the Children Act confirm the right of teachers to administer " reasonable " correction. UN ويؤكد مشروع تعديلات قانون الطفل حق المدرس في ممارسة فعل تأديبي " معقول " للطفل.
    In what regards the discrimination of persons with a different culture, the draft amendments to the Penal Code foresees a number of changes. UN أما على مستوى التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى ثقافات مختلفة، يورد مشروع تعديلات للقانون الجنائي عدداً من التغييرات.
    She was unable to provide details concerning the time frame for submission of draft amendments to Parliament but would do so later. UN وقد تعذَّر عليها تقديم معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لتقديم مشاريع التعديلات إلى البرلمان، ولكنها ستفعل ذلك في وقت لاحق.
    Subsequently Chile, Costa Rica, Guatemala, Guinea, Malawi, Morocco and Nicaragua joined in sponsoring the draft amendments. UN وفي وقت لاحق، انضمت شيلي وغواتيمالا وغينيا وكوستاريكا والمغرب وملاوي ونيكاراغوا إلى مقدمي مشاريع التعديلات.
    The draft amendments to the Forestry Law have not been submitted to the legislature. UN ولم تُقدم إلى الهيئة التشريعية مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الغابات.
    Several draft amendments were currently under consideration. UN وتوجد عدة مشاريع تعديلات قيد النظر في الوقت الراهن.
    New draft amendments are coming out even today, and we are not in a position to make a statement on a cluster that is not yet complete. UN وهناك مشاريع تعديلات ترد اليوم، ولسنا في موقف يمكننا من التعليق عليها أو على مجموعــة لم تكتــمل بعد.
    Therefore, the draft amendments to the Family Code were moved to the Legislative Plan 2013-2017. UN ولذلك، تم إدراج مشروع تعديل قانون الأسرة في الخطة التشريعية للفترة 2013-2017.
    :: Providing advice on draft amendments to laws related to economic, social and cultural rights. UN :: إسداء المشورة بشأن مشاريع تعديل القوانين المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3.1.1 Completion of civic education activities by the Constitutional Review Committee in all 15 counties on the draft amendments UN 3-1-1 إنجاز لجنة مراجعة الدستور لأنشطة تربية مدنية متعلقة بمشروع التعديلات في جميع المقاطعات الـ 15
    The Committee recommends that the State party should speedily adopt the draft amendments to the Act on the Status of Refugees, fully implement the provisions of the Act without delay and properly monitor that implementation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد مشروع تنقيح القانون الخاص بمركز اللاجئين، وبالمبادرة إلى تطبيق النص بحذافيره ورصد التنفيذ.
    A provision was added to the draft amendments to the Labour Code allowing migrant workers to join trade unions in Jordan. UN تم ايراد نص في مسودة تعديلات قانون العمل تسمح للعمال الوافدين الانتساب للنقابات العمالية في الاردن.
    It also takes note of the draft amendments under which the National Human Rights Council would be designated as the country's national preventive mechanism in conjunction with the forthcoming accession by Morocco to the Optional Protocol to the Convention. UN وتحيط علماً أيضاً بمشاريع الإصلاح الهادفة إلى اعتبار المجلس الوطني لحقوق الإنسان آلية وقائية وطنية توطئةً لانضمام المغرب مستقبلاً إلى البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Guatemala stated in its third report that the draft amendments to Decree-Law 39-89 on arms control are still being processed by the legislature, and that moves are under way to improve the control provisions of the amendments. UN وقد أشارت غواتيمالا في تقريرها الثالث إلى أن مشروع إدخال تعديلات على المرسوم بقانون 39-89 المتعلق بالرقابة على الأسلحة ما زال معروضا على الهيئة التشريعية، وأنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أحكام التعديلات المتصلة بتلك الرقابة.
    The Committee in this connection welcomes draft amendments proposed by delegates to the Convention making express reference to such treaty obligations. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بمشاريع التعديلات التي اقترحها المندوبون في المؤتمر بغية إيراد إحالة واضحة إلى هذه الالتزامات التعاهدية.
    15. The Committee discussed a number of matters pertaining to preparations for the SMSP and recommended a draft agenda, a draft program, draft amendments to the FMSP rules of procedure, and draft provisional cost estimates. UN 15- وناقشت اللجنة عدداً من المسائل المتصلة بأنشطة التحضير لاجتماع مؤتمر الأطراف الثاني وأوصت بمشروع جدول أعمال ومشروع برنامج ومشروع تعديلات للنظام الداخلي لاجتماع مؤتمر الأطراف الأول ومشروع التقديرات المؤقتة للتكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus