"drafts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع
        
    • المشاريع
        
    • مسودات
        
    • المسودات
        
    • المشروعين
        
    • مشروعي
        
    • المشروعات
        
    • مشروعات
        
    • الصياغات
        
    • الصيغ
        
    • مشاريعها
        
    • مشروعين
        
    • يصوغ
        
    • المشروعان
        
    • ومسودات
        
    All drafts were submitted on time, and we are grateful for that. UN لقد قُدمت جميع مشاريع القرارات في الوقت المحدد، ونحن ممتنون لذلك.
    The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. UN ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها.
    Those comments were taken into account in the subsequent drafts. UN وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان في وضع المشاريع اللاحقة.
    To undertake this task, it establishes an intersessional working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    It took me four drafts to get it right. Open Subtitles فقد أخذ الأمر منّي أربع مسودات حتى أتقنه
    Divisional responsibilities are minimal and largely confined to reviewing drafts. UN وتكون المسؤوليات التي تضطلع بها الأقسام والشُعَب في أضيق الحدود حيث تقتصر على استعراض المسودات.
    His Government remained flexible about the possibility of continuing negotiations and hoped that any extension would result in the improvement of the drafts. UN وقال السيد بانياي إن حكومة بلده تظل مرنة بشأن إمكانية مواصلة المفاوضات وتأمل أن ينتج عن أي تمديد تحسين مشاريع النصوص.
    The secretariat was asked to include these three options in its subsequent drafts for further consideration by the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُدرج هذه الخيارات الثلاثة في مشاريع الصيغ اللاحقة لكي يواصل الفريق العامل النظر فيها.
    By the end of the year, one country had finished and officially adopted a note and 13 countries had produced final drafts. UN وبحلول نهاية العام، كان هناك بلد واحد قد أنجز مذكرته واعتمدها رسميا، كما قامت ثلاثة عشر بلدا بتقديم مشاريع نهائية.
    We have subsequently seen drafts of the resolution, which have been discussed by the Council more than once since then. UN ثم اطلعنا في وقت لاحق على مشاريع للقرار الذي تناقش المجلس بشأنه أكثر من مرة من ذلك الوقت.
    Author of numerous advisory opinions on drafts of law. UN قدمت العديد من الآراء الاستشارية بشأن مشاريع قوانين.
    A 35-, then 41- and finally a 91-member strong committee was entrusted with the task of preparing drafts of the convention. UN وتم تكليف اللجنة، التي ضمت في البداية 35 عضوا ثم 41 عضوا وأخيرا 91 عضوا، بمهمة إعداد مشاريع الاتفاقية.
    The expert had one year to complete the drafts and they would then go through a validation process involving all of the ministries. UN وعلى الخبير أن يكمل وضع المشاريع في غضون سنة واحدة ومن ثم تحال المشاريع إلى عملية مصادقة تشترك فيها جميع الوزارات.
    Final drafts of the research reports were submitted in 2004. UN وتم تقديم المشاريع النهائية لتقارير البحث في عام 2004.
    All drafts refer to human rights and monitoring mechanisms. UN وتشير جميع المشاريع إلى حقوق الإنسان وآليات الرصد.
    To undertake this task, it establishes an ad hoc working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. UN ولإنجاز هذا العمل تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً مخصصاً لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإكمال هذه المشاريع.
    However, nine countries have incorporated ECE recommendations into national legislation, regulations or drafts. UN ومع ذلك، قامت تسعة بلدان بإدراج توصيات اللجنة ضمن التشريعات أو اللوائح أو المشاريع الوطنية.
    However, deadlines should be realistic, taking into account the difficulties of presenting drafts. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون المواعيد النهائية واقعية، مع مراعاة صعوبات عرض المشاريع.
    Petitions for clemency, drafts for legal briefs, copies of arrest reports. Open Subtitles عرائض لمنح العفو. مسودات لأوامر قضائية، نسخ من تقارير الاعتقال.
    Each of the ministries of the government reviewed the drafts, and the report was revised based on their reviews and on additional discussions of the advisory committee, which was comprised of various government officials. UN وتولت كل وزارة من الوزارات الحكومية استعراض المسودات وتم تنقيح التقرير بالاستناد إلى وجهات النظر التي أبدوها وإلى المناقشات الإضافية التي أجرتها اللجنة الاستشارية التي تتألف من مسؤولين حكوميين شتى.
    As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. UN وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين.
    The drafts of the Juvenile Justice Bill and Education Bill are under review. UN ويجري استعراض مشروعي قانون عدالة الأحداث وقانون التعليم.
    drafts will be presented at the meeting for consideration as key elements of the overarching framework. UN وسوف تقدم المشروعات أثناء الاجتماع لبحثها كعناصر رئيسية لبلورة الإطار الجامع والشامل.
    The fact that the Conference had not fixed a date for the six drafts did not mean that they were less important or easier to elaborate. UN وأضاف أن كون المؤتمر لم يحدد موعدا للانتهاء من مشروعات الصكوك الستة لا يعني أنها أقل أهمية أو أسهل في وضعها.
    We welcome the drafts prepared by that organization with a view to making a reality of the concept of the dialogue among civilizations. UN ونرحب بمشاريع الصياغات التي أعدتها تلك المنظمة بهدف تحويل مفهوم الحوار بين الحضارات إلى حقيقة واقعة.
    Successive drafts of the objectives and principles were the subject of open commentary processes established by the Intergovernmental committee. UN وقد خضعت الصيغ المتعاقبة لمشاريع الأهداف والمبادئ لعمليات التعليق عليها بشكل مفتوح، كما حددته اللجنة الحكومية الدولية.
    I invite all delegations, especially those who are co-sponsoring draft resolutions, to do what they can to further the consideration of their drafts. UN وأدعو جميع الوفود، وخاصة تلك المشتركة في تقديم مشاريع قرارات، إلى أن تقوم قدر المستطاع بالتعجيل في تقديم مشاريعها للنظر فيها.
    After many hours of meetings, the two working groups produced drafts that had been prepared during their negotiations. UN وبعد العديد من ساعات الاجتماعات، أصدر الفريقان العاملان مشروعين قاما بإعدادهما خلال مفاوضاتهما.
    drafts reports of subsidiary organs to the Security Council, as required; UN يصوغ تقارير اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن، حسب الاقتضاء؛
    Both drafts have been sent to the contracting States for approval. UN وأُرسل المشروعان إلى الدولتين المتعاقدتين لإقرارهما.
    Countries will be consulted on the final recommendations and on the drafts of chapters of Rev.1. UN وستجري مشاورة البلدان بشأن التوصيات النهائية ومسودات فصول التنقيح الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus