"draw back" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Countries must draw back from their fiscal stimulus packages at the right time, and with a clear plan. | UN | فالبلدان يجب عليها أن تتراجع من مجموعة تدابيرها الخاصة بحوافزها المالية في الوقت المناسب، ومع وجود خطة واضحة. |
He encouraged the Group not to draw back from already agreed principles, commitments and objectives but rather to look to the future. | UN | وحث الفريق على عدم التراجع عن المبادئ والالتزامات والغايات التي تم الاتفاق عليها بل على التطلع إلى المستقبل. |
He encouraged the Group not to draw back from already agreed principles, commitments and objectives but rather to look to the future. | UN | وحث الفريق على عدم التراجع عن المبادئ والالتزامات والغايات التي تم الاتفاق عليها بل على التطلع إلى المستقبل. |
Cold, rapid hands draw back one by one. | Open Subtitles | البرد ، والأيادي تتراجع واحدةً تلو الأخرى |
Now, you better be a fast draw back there, Cinderella. I get a hold of that little-girl pistol, they be pulling it out of your ass with forceps. | Open Subtitles | الأفضل أن تكون سريعاً فلدي المسدس الصغير قد يخرجونه من مؤخرتك بملقط |
Now draw back slowly. That's it. Close one eye. | Open Subtitles | الآن أرجعه إلى الخلف ببطئ نعم هكذا، أغلق عينا واحدة |
My point is my dad could not have his biggest draw back into the ring because he did not have the balls to do what needed to be done. | Open Subtitles | ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله |
Don't draw back from war, if they fire at you, fire back. | Open Subtitles | لا تتقهقروا في الحرب, إذا أطلقوا عليكم النار,ردوا عليهم بالنار. |
Israeli troops draw back the soldiers of Jordan, Syria and Egypt. | Open Subtitles | سحبت القوّات الإسرائيلية جنودها من الأردن وسوريا ومصر. |
And the rule of betting is you can't draw back after placing the bet. | Open Subtitles | وقاعدة الرهان، أنك لا تستطيع الإنسحاب بعد وضع الرهان |
Don't draw back when you hear tales of bloodshed | Open Subtitles | لا تتراجعي عندما تسمعي حكايات إراقة الدمّاء. |
Do not draw back your hand, I'll take no more, and you, in love, shall not deny me this. | Open Subtitles | لا تبعد يدّك، لن آخذ أكثر منه وأنت، لن تبخل علىَ به، دليلاً على محبتك |
Keep touching me like that, you'll draw back a stump. Hold on there, little buddy. | Open Subtitles | استمر في لمسي هكذا وسوف ترجع مشوها هدئ من نفسك ياصديقي |
" Until one is committed there is hesitancy, the chance to draw back, always ineffectiveness. | UN | " يغلب على اﻹنسان الشعور بالتردد واحتمال التراجع وعدم الجدوى دائما حتى اللحظة التي يلتزم فيها. |
It is clear to us that specific, reciprocal and parallel steps are required by both parties if they are to draw back from the edge of the precipice to more secure ground. | UN | ويتضح لنا أن هناك خطوات محددة ومتبادلة ومتوازية مطلوبة من كل من الطرفين إذا ما أرادا الابتعاد عن شفا الهاوية إلى أرض أكثر أمانا. |
The European Union therefore joined with the Commission in urging the Director-General of UNESCO to reconsider and to draw back from any further action which might undermine the operation of the common system as a whole. | UN | ولذلك فإن الاتحاد ينضم إلى اللجنة في حث المدير العام لليونسكو على إعادة النظر في إجرائه وأن يتراجع عن اتخاذ أي إجراء آخر قد يضر في عمل النظام الموحد ككل. |
We must not draw back from official development assistance, which is a lifeline of billions upon billions. | UN | ويجب علينا ألا نقلص المساعدة الإنمائية الرسمية - وهي تبقي بلايين الناس قيد الحياة. |
We remain concerned at efforts by some States parties to disengage or draw back from agreements already made under the NPT umbrella. | UN | وما زال القلق يساورنا إزاء الجهود التي تبذلها بعض الدول الأطراف للتملص من اتفاقات أبرمتها بالفعل في إطار معاهدة عدم الانتشار أو للتراجع عنها. |
The only draw back, is that predators like this wahoo always check up on who's hanging about in the shadows. | Open Subtitles | المفترس الذي يحسب حسابه هنا هو سمك "الواهو" أو "الدرَّاك" التي يفتش دائماً عمَّن يتسكع تحت الظلال. |
And she can't escape the feeling that forces beyond her control... are compelling her down a road from which she cannot draw back. | Open Subtitles | ولا يمكنها أن تتخلص من شعورها بأن قوى أقوى منها تقودها لطريق لا يمكنها العودة منه ... |