Instruments such as special drawing rights could promote development efforts and end the Bretton Woods institutions' harmful credit monopoly. | UN | ويمكن لأدوات مثل حقوق السحب الخاصة أن تعزز جهود التنمية وتنهي احتكار مؤسسات بريتون وودز الضار لمسائل الائتمان. |
Special drawing rights (SDRs) had been increased by almost tenfold since 2002. | UN | وجرى زيادة حقوق السحب الخاصة بنحو عشرة أضعاف منذ عام 2002. |
Lastly, he called for issuing Special drawing rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. | UN | وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً. |
Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. | UN | ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية. |
For special drawing rights to take on a more significant role, their availability would have to be further increased. | UN | وإذا أريد لحقوق السحب الخاصة أن تؤدي دورا أكثر أهمية فسيتعين الاستمرار في تعزيز توافرها. |
Progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, the availability and the use of special drawing rights. | UN | وسيحتاج التقدم في هذا الاتجاه إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز قبول حقوق السحب الخاصة وزيادة وفرتها واستخدامها. |
In addition, IMF could consider using special drawing rights in its lending activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع صندوق النقد الدولي النظر في مسألة استخدام حقوق السحب الخاصة في أنشطة الإقراض. |
Moreover, innovative sources of finance, for example, special drawing rights allocations, could provide further important resources for development. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لموارد التمويل الابتكارية، مثل مخصصات حقوق السحب الخاصة، أن توفر المزيد من الموارد الهامة للتنمية. |
Besides, the need to undertake further examination of the role of enhanced special drawing rights in the global reserve system and the promotion of development was stressed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم التأكيد على ضرورة مواصلة دراسة تحسين دور حقوق السحب الخاصة في نظام الاحتياطي العالمي وتعزيز التنمية. |
Ideas, such as the link between special drawing rights and development financing and financial transaction tax, merit consideration. | UN | والأفكار مثل الربط بين حقوق السحب الخاصة وتمويل التنمية وضرائب المعاملات المالية تستحق النظر فيها. |
In that regard, it was suggested that the role of special drawing rights should be increased in a longer-term process. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح زيادة دور حقوق السحب الخاصة في إطار عملية أطول أجلاً. |
The role of special drawing rights raised complex considerations and there was little consensus on the issue. | UN | وأثار دور حقوق السحب الخاصة اعتبارات معقدة ولم يتوفر توافق في الآراء يستحق الذكر على المسألة. |
It should be stressed that decisions on special drawing rights were within the sole purview of IMF. | UN | وينبغي التأكيد على أن القرارات بشأن حقوق السحب الخاصة هي في حدود صلاحيات صندوق النقد الدولي حصرا. |
In that regard recent allocations of special drawing rights had played an important role in increasing global liquidity and supporting development. | UN | وفي هذا الصدد، أدت مخصصات حقوق السحب الخاصة مؤخرا دورا هاما في زيادة السيولة العالمية ودعم التنمية. |
Reforms should relate to governance of the International Monetary Fund (IMF) itself and the role and allocation of special drawing rights (SDRs). | UN | وينبغي أن تتعلق الإصلاحات بإدارة صندوق النقد الدولي نفسه، ودور ومخصصات حقوق السحب الخاصة. |
:: Special drawing rights could provide an immediate source of financing for developing countries with the greatest need. | UN | :: ويمكن أن تشكّل حقوق السحب الخاصة مصدر تمويل فوري للبلدان النامية الأكثر احتياجا. |
These special drawing rights must be issued immediately. | UN | ويجب إصدار حقوق السحب الخاصة هذه على الفور. |
There is no clear-cut strategy to make increased Special drawing rights of the International Monetary Fund available to the most vulnerable countries in an easier and transparent way. | UN | ولا توجد إستراتيجية واضحة المعالم في صندوق النقد الدولي لزيادة حقوق السحب الخاصة لأضعف البلدان بطريقة أسهل وشفافة. |
We also recognize the need for keeping under review the allocation of special drawing rights for development purposes. | UN | ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض. |
The allocation of special drawing rights will provide an important foreign reserve cushion for developing countries. | UN | إن تخصيص حقوق سحب خاصة سيتيح للبلدان النامية واقيا مهما من احتياطي النقد الأجنبي. |
In that regard, there were calls for regular allocations of the special drawing rights. | UN | وفي ذلك الصدد، وجهت الدعوات لرصد مخصصات عادية لحقوق السحب الخاصة. |
Particular rules are established for Kuwaiti dinars, set forth in paragraph , and for Special drawing rights ( " XDRs " ), set forth at paragraph . | UN | وترد في الفقرة 216 أدناه قواعد خاصة وضعت فيما يتعلق بالدينار الكويتي، كما ترد في الفقرة 217 أدناه القواعد الخاصة المتعلقة بحقوق السحب الخاصة. |
International Monetary Fund gold and Special drawing rights | UN | رصيد صندوق النقد الدولي من الذهب وحقوق السحب الخاصة |
Issuance of additional special drawing rights could be allocated for this purpose, in line with the needs of international liquidity. | UN | ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية. |