"drew the attention" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتباه
        
    • وجه أنظار
        
    • يوجه عناية
        
    • فوجهت نظر
        
    • ووجهت نظر
        
    • ووجه نظر
        
    • ويوجَّه اهتمام
        
    • استرعى اهتمام
        
    • استرعى نظر
        
    • فوجّه نظر
        
    • لفت اهتمام
        
    • ووجه اهتمام
        
    In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. UN وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    5. In addition, the Secretary-General drew the attention of various departments and other units of the Secretariat to the resolution. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وجّه الأمين العام انتباه مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة إلى القرار.
    5. In addition, the Secretary-General drew the attention of various departments and other units of the Secretariat to the resolution. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وجّه الأمين العام انتباه مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة إلى القرار.
    She drew the attention of the delegates to outstanding legal issues associated with geospatial information, in particular in instances when maps were inaccurate. UN ووجهت انتباه الوفود إلى بعض القضايا القانونية العالقة المرتبطة بالمعلومات الجغرافية المكانية، خاصة في الحالات التي تكون الخرائط فيها غير دقيقة.
    The Chairman of the Editorial Committee drew the attention of the Commission to the need to harmonize the use of certain expressions in the revised version of the rules of procedure. UN ووجّه رئيس لجنة التحرير انتباه اللجنة إلى ضرورة تنسيق استخدام بعض العبارات في الصيغة المنقحة من النظام الداخلي.
    The representative of Uruguay drew the attention of the Committee to an omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    The Chairman drew the attention of the Committee to the draft decision, which was submitted by him. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    Therefore, the " story about a column of water " drew the attention of the public, keen to clarify the cause of the incident. UN ولذلك استرعت ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` انتباه الجمهور المتطلع إلى معرفة سبب الحادثة.
    The President drew the attention of the Conference to documents E/CONF.100/CRP.1 to CRP.17 submitted under the sub-item. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى الوثائق من E/CONF.100/CRP.1 إلى CRP.17 المقدمة في إطار البند الفرعي.
    The Chair drew the attention of the Committee to the statement of programme budget implications of the draft resolution contained in an informal paper in English only. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان بما يترتب من آثار في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشروع القرار الوارد في ورقة غير رسمية بالإنكليزية فقط.
    She drew the attention of the participants to the fact that the supplementary rules to be agreed upon by the expert group would be submitted to the Twelfth Congress. UN ولفتت انتباه المشاركين إلى أن القواعد التكميلية التي سيوافق عليها فريق الخبراء ستُقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر.
    At the same time, it drew the attention of the international community to the plight of the victims of the ongoing armed conflicts in Central Africa. UN وفي الوقت نفسه، لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة ضحايا الصراعات المسلحة المستمرة في وسط أفريقيا.
    The complainant spent a lot of time with his cousin and the cousin often borrowed his car, which drew the attention of the Security Service to the complainant. UN وأمضى مقدم الشكوى وقتاً طويلاً مع عمه وكان العم يقترض سيارته، مما لفت انتباه دائرة الأمن لمقدم الشكوى.
    In conclusion, he drew the attention of the Committee to the comments in paragraphs IX.7 to IX.10 of the report. UN ولفت السيد مسيلي انتباه اللجنة إلى الملاحظات الواردة في الفقرات من تاسعاً ـ 7 إلى تاسعاً ـ 10 من التقرير.
    He also drew the attention of the public to unresolved human rights problems and concerns. UN كذلك وجه انتباه الجمهور إلى مشاكل وشواغل حقوق اﻹنسان التي لم يتم حلها.
    The Chairman drew the attention of the Committee to rule 116 of the Rules of Procedure of the General Assembly. UN ولفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    He also drew the attention of the Committee to the feasibility study being undertaken by the Secretariat to overhaul the existing system. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي.
    The Chairman of the Committee also made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him by the President of the United Nations Staff Union. UN وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة.
    42. The CHAIRMAN drew the attention of the Committee to draft resolution A/C.3/50/L.7, entitled " Universal realization of the right of peoples to self-determination " , and said it would have no financial implications for the programme budget. UN ٤٢ - الرئيس: وجه أنظار اللجنة الى مشروع القرار A/C.3/50/L.7، المعنون " اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير " ، وقال إنه لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    While he commended the donor community for its contribution to the establishment of the foundations of the Palestinian economy, he drew the attention of all concerned countries to the need to intervene to put an end to the agony of the Palestinian people. UN وفي حين أنه يشيد بالجهات المانحة على مساهماتها في إقامة أسس الاقتصاد الفلسطيني، فإنه يوجه عناية جميع البلدان المعنية إلى ضرورة التدخل لوضع حد لآلام الشعب الفلسطيني.
    In introducing this sub-item at the 1st meeting, on 7 December, the President drew the attention of the CMP to the annotations to the supplementary provisional agenda contained in document FCCC/KP/CMP/2009/1/Add.1. UN 7- عرضت الرئيسة هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر فوجهت نظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى شروح جدول الأعمال التكميلي المؤقت الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/1/Add1.
    Lastly, she wished to know whether any awareness campaigns were being carried out to encourage women to report cases of domestic violence and, in that regard, drew the attention of the Lao People's Democratic Republic to general recommendation No. 19. UN واختتمت كلامها قائلة إنها تود أن تعرف ما إن كان يُضطلع بحملات للتوعية تشجع المرأة على الإبلاغ عن حالات العنف الأسري، ووجهت نظر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في هذا الصدد إلى التوصية رقم 19.
    25. He drew the attention of the working group to the alarming rise of the so-called “informal economy” in developed countries. UN 25- ووجه نظر الفريق العامل إلى الارتفاع المفزع لما يسمى " الاقتصاد الأسود " في البلدان المتقدمة.
    The note drew the attention of the Committee to the provisions of General Assembly resolution 45/248B, section VI, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions were the appropriate bodies entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters. UN ويوجَّه اهتمام اللجنة إلى أحكام الجزء ' سادسا` من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، التي أكدت فيها الجمعية العامة من جديد أن مسائل الإدارة والميزانية تتولاها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The growing tendency worldwide for firms to cooperate technologically with their suppliers, customers, competitors, universities and research centres drew the attention of the Panel. UN ٨١- وقد استرعى اهتمام الفريق تنامي الاتجاه في أنحاء العالم إلى تعاون الشركات تكنولوجيا مع مورديها وعملائها ومنافسيها ومع الجامعات ومراكز البحوث.
    43. Internationally, he drew the attention of the participants to the benefits of a regional approach to good governance which should be deepened and amplified, and welcomed the abandonment of the punitive approach currently used by the international community in favour of partnership and political dialogue. UN 43- أما على الصعيد الدولي، فقد استرعى نظر المشاركين إلى أهمية إيجاد نهج إقليمي للحكم الجيد ينبغي تعميقه وتوضيحه، وأعرب عن سروره للتخلي عن النهج العقابي الذي اتبعه المجتمع الدولي والاستعاضة عنه بالشراكة والحوار السياسي.
    In introducing this sub-item at the 1st meeting, on 3 December, the President drew the attention of the CMP to the annotations to the provisional agenda contained in document FCCC/KP/CMP/2007/1. UN 8- قدم الرئيس هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر فوجّه نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى شروح جدول الأعمال المؤقت الواردة في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2007/1.
    35. Mr. BUNCH (Chief, Programme Planning and Documentation Section) drew the attention of the Committee to the amendments made to document A/C.3/49/L.76 in the light of the draft resolutions submitted to the Committee since the compilation of the document as well as the draft resolutions and draft decisions recently adopted by the Committee. UN ٥٣ - السيد بانش )رئيس قسم تخطيط البرامج والتوثيق في اﻷمانة العامة(: لفت اهتمام اللجنة إلى التعديلات التي أدخلت على الوثيقة A/C.3/49/L.76، مع المراعاة الواجبة لمشاريع القرارات التي أحيلت على اللجنة عقب إعداد الوثيقة، ولمشاريع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة مؤخـــرا.
    He drew the attention of the Commission to the financial difficulties that least developed countries might encounter participating in the Ninth Congress. UN ووجه اهتمام اللجنة الى الصعوبات المالية التي قد يصادفها أقل البلدان نموا من أجل الاشتراك في المؤتمر التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus