Le crime visé dans cette partie du Statut renvoie à deux situations : | UN | تتعلق الجريمة على النحو الوارد في هذا الجزء من النظام اﻷساسي بحالتين: |
Il semble que, sur le plan de l’élément psychologique, il n’y ait pas d’autres exigences que celles que fixe l’article 30 du Statut. | UN | وليست هناك، على ما يبدو، شروط إضافية فيما يتعلق بالركن المعنوي غير تلك المذكورة في المادة ٣٠ من النظام اﻷساسي. |
Cet élément peut donc être défini selon l’article 30 du Statut de la CPI. | UN | وبناء عليه يمكن تعريف الركن المعنوي وفقا للمادة ٣٠ من النظام اﻷساسي. |
Points communs aux crimes visés à l’alinéa b) du paragraphe 2 de l’article 8 du Statut Commentaire | UN | النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ب( من النظام اﻷساسي |
Par conséquent, l’élément psychologique peut être défini conformément aux dispositions de l’article 30 du Statut de la CPI. | UN | وعليه يمكن تعريف الركن المعنوي وفقا للمادة ٣٠ من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il semble que pour l’élément psychologique, il n’y ait pas d’autres exigences que celles que fixe l’article 30 du Statut de la CPI. | UN | لا توجد فيما يبدو أي شروط محددة فيما يتعلق بالركن المعنوي غير الشروط الواردة بالفعل في المادة ٣٠ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Ce document a trait aux crimes répertoriés aux alinéas b), c) et e) du paragraphe 2 de l’article 8 du Statut. | UN | وتتعلق المادة الواردة في هذه الورقة بالجرائم المنصوص عليها في الفقرة ٢ )ب( و )ج( و )ﻫ( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي. |
Alinéa b) du paragraphe 2 de l’article 8 du Statut – Autres violations graves des coutumes applicables aux conflits armés internationaux | UN | الفقرة ٢ )ب( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
La partie III traite exclusivement de certains crimes de guerre énumérés à l’article 8, paragraphe 2 b), du Statut. | UN | ويتناول الجزء السادس على سبيل الحصر جرائم محددة من جرائم الحرب المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ب( من النظام اﻷساسي. |
Le terme «en sachant» doit être entendu au sens du paragraphe 3 de l’article 30 du Statut, où la «connaissance» est définie par la conscience qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements. | UN | ويتعين فهم عبارة " عن علم " بمفهوم المادة ٣٠ من النظام اﻷساسي التي تعرف " العلم " بكونه إدراكا لوجود ظرف وقائعي أو لنتيجة ستحصل في المسار العادي لﻷحداث )انظر المادة ٣٠ )٣((. |
Par conséquent, le terme «physical mutilation» qui paraît dans la version anglaise de l’article 8 2) b) x) et le terme «mutilations» qui paraît dans la version anglaise de l’article 8 2) c) i) du Statut doivent être entendus comme des synonymes. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن تفهم عبارة " التشويه البدني " الواردة في المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٠` وعبارة " التشويه " الواردة في المادة ٨ )٢( )ج( ' ١ ' من النظام اﻷساسي بنفس المعنى. |
Il convient toutefois de souligner que ce crime est défini de la même façon que pour les conflits armés ne présentant pas un caractère international à l’article 8 2) c) ii) du Statut de la CPI. | UN | لكنه يجب التأكيد على أن هذه الجريمة تمﱠت صياغتها بالطريقة نفسها التي صيغت بها في المنازعات المسجلة غير الدولية في المادة ٨ )٢( )ج( ' ٢` من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Document établi par le Comité international de la Croix-Rouge sur l’article 8, paragraphe 2 c), du Statut de la Cour pénale internationale | UN | ورقة من إعداد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ٨، الفقرة ٢ )ج(، من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Alinéa c) du paragraphe 2 de l’article 8 du Statut de la CPI – Violations de l’article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949 | UN | الفقرة ٢ )ج( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Points communs aux crimes visés à l’article 8, paragraphe 2 c), du Statut de la CPI | UN | النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ج( من النظام اﻷساسي |
La partie II traite exclusivement de certains crimes de guerre énumérés à l’article 8, paragraphe 2 c) du Statut. | UN | ويتناول الجزء السادس على سبيل الحصر جرائم محددة من جرائم الحرب المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( من النظام اﻷساسي. |
Alinéa c) du paragraphe 2 de l’article 8 du Statut de la CPI | UN | الفقرة ٢ )ج( من المادة ٨ من النظام اﻷساسي |
Par conséquent, le terme «physical mutilation» qui paraît dans la version anglaise de l’article 8 2) b) x) et le terme «mutilation» qui paraît dans la version anglaise de l’article 8 2) c) i) du Statut doivent être entendus comme étant synonymes. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن تفهم عبارة " التشويه " الواردة في المادة ٨ )٢( )ج( ' ١ ' وعبارة " التشويه البدني " الواردة في المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٠ ' من النظام اﻷساسي بنفس المعني. |
Points communs aux infractions relevant de l’article 8, paragraphe 2 e) du Statut de la Cour pénale internationale | UN | النقاط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ﻫ( من النظام اﻷساسي |
La partie IV traite exclusivement des crimes de guerre énumérés à l’article 8, paragraphe 2 e) du Statut de la CPI. | UN | ويتناول الجزء الرابع على سبيل الحصر جرائم محددة من جرائم الحرب المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ﻫ( من النظام اﻷساسي. |
Il convient de relever que ces deux derniers types de comportement relèvent aussi du crime de «mutilation» tel qu’il est défini à l’article 8 2) b) x) du Statut. | UN | تجدر اﻹشارة إلى أن الشكلين اﻷخيرين من أشكال السلوك قد يندرجان أيضا تحت جريمة التشويه البدني حسبما ورد تعريفها في المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٠` من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |