In addition, maternal deaths due to pregnancy and childbirth and during puerperium amounted to 0.01 per 100,000 women of childbearing age. | UN | ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب. |
Efforts to Curb School Drop Outs due to pregnancy | UN | الجهود المبذولة لكبح التسرب من المدارس بسبب الحمل |
Replies also drew attention to regulations protecting women from dismissal due to pregnancy and birth, and to the introduction of maternity leave. | UN | ووجهت الردود كذلك الانتباه إلى تنظيمات لحماية المرأة من الصرف من العمل بسبب الحمل أو الولادة، وإلى تطبيق إجازة الأمومة. |
Unsafe abortion accounts for 13 per cent of maternal deaths, and 20 per cent of the total mortality and disability burden due to pregnancy and childbirth. | UN | ويتسبب الإجهاض غير المأمون في نسبة 13 في المائة من الوفيات النفاسية، و20 في المائة من مجموع الوفيات وعبء العجز بسبب الحمل والولادة. |
It is estimated that about 30,000 women a year lose their jobs due to pregnancy. | UN | ويقدر أن زهاء 000 30 امرأة يفقدن عملهن في السنة بسبب الحمل. |
3. Prohibition on Dismissal from Service due to pregnancy or Maternity | UN | 3. حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
The Court determined that subjecting an employee to deterioration in the working conditions and dismissal due to pregnancy and parenting violates the Equal Employment Opportunities Law. | UN | وقررت المحكمة أن إخضاع موظفة لظروف متردية في ظروف العمل والفصل بسبب الحمل وممارسة دور الوالدة إنما ينتهك قانون المساواة في فرص العمل. |
(v) Ensuring the re-entry of girls who drop out of school due to pregnancy and early or forced marriages; and by | UN | ' 6` كفالة إعادة التحاق الفتيات اللاتي تركن المدارس بسبب الحمل والزواج المبكر أو القسري؛ |
Girls who have left education due to pregnancy and other family problems have now been given a second chance to go back to school and complete their education. | UN | وتُمنح الآن الفتيات اللاتي تركن التعليم بسبب الحمل ومشاكل أسرية أخرى فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة وإكمال تعليمهن. |
They may enjoy a further period of up to four weeks on the grounds of illness or disability due to pregnancy or confinement; | UN | ويمكن للحامل أيضاً أن تحصل على إجازة أخرى تصل مدتها إلى أربعة أسابيع إذا أصيبت بمرض أو عجز بسبب الحمل أو الوضع؛ |
3. Prohibition on Dismissal from Service due to pregnancy or Maternity | UN | 3 - حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الأمومة: |
The law prohibits the employer to limit the duration or extent of work due to pregnancy, child-birth or other circumstances related to gender. | UN | ويحظر القانون على رب العمل أن يحد من مدة العمل أو مداه بسبب الحمل والولادة أو أي ظروف أخرى تتصل بنوع الجنس. |
Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. | UN | إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة. |
In 1993, the Government changed its policy to allow girls who dropped out of school due to pregnancy to return. | UN | وفي عام 1993 غيَّرَت الحكومة سياستها لتسمح للفتيات اللائي تسربن من المدرسة بسبب الحمل بالعودة إلى الدراسة. |
Under article 170 of the Labour Code, women may not be dismissed due to pregnancy or maternity leave. | UN | وبمقتضى المادة 170 من مدونة العمل، لا يمكن تسريح المرأة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة. |
Especially, cases of forced retirement or dismissals due to pregnancy and childbirth have been increasing. | UN | وعلى وجه الخصوص، تزايدت حالات الاحالة للتقاعد أو الفصل من الخدمة بسبب الحمل والولادة. |
The Equal Employment Opportunity Act banned discrimination in terms of recruitment or allocation, and dismissal due to pregnancy was also banned. | UN | ويحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في الاستخدام والتعيين، كما يُحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل. |
Likewise, female students who have suspended education due to pregnancy are provided with adequate support by schools during the period of suspension. | UN | وبالمثل، تُزوّد الطالبات اللاتي عُلقت دراستهن بسبب الحمل بدعم كاف من المدارس أثناء فترة تعليق الدراسة. |
They are also provided with protection from dismissal due to pregnancy. | UN | كما تزودن أيضاً بالحماية من الفصل بسبب الحمل. |
(d) Health issues: complications due to pregnancy would sometimes cause women to withdraw from the programme. | UN | (د) القضايا الصحية: من شأن المضاعفات الناجمة عن الحمل أن تدفع بالنساء أحيانا إلى الانسحاب من البرنامج. |
Technical & Vocational Education Training (TVET), which provides life skills training opportunity for women and girls who leave school early due to pregnancy and other social pressures. | UN | :: التدريب على التعليم التقني والمهني الذي يقدم فرصة للتدريب على المهارات الحياتية للنساء والفتيات اللاتي يتركن الدراسة مبكرا نتيجة للحمل والضغوط الاجتماعية الأخرى. |
For what concerns the right to a period of maternity leave and the prohibition of dismissal due to pregnancy, please refer to the information already provided in the present report concerning Article 4 of the Convention. | UN | 180 - فيما يتعلق بالحق في إجازة الأمومة وحظر رفت المرأة بسبب حملها يرجى الرجوع إلى المعلومات التي سبق تقديمها في هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية. |