"duplication of efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • ازدواجية الجهود
        
    • ازدواج الجهود
        
    • الازدواجية في الجهود
        
    • ازدواجية في الجهود
        
    • لازدواجية الجهود
        
    • تكرار الجهود
        
    • لازدواج الجهود
        
    • ازدواج في الجهود
        
    • الازدواج في الجهود
        
    • إزدواجية الجهود
        
    • وازدواجية الجهود
        
    • الازدواجية في بذل الجهود
        
    • ازدواج الجهد
        
    • ازدواجا في الجهود
        
    • ازدواج للجهود
        
    This delineation is made to avoid duplication of efforts and unnecessary encroachment on the mandates of other agencies. UN والقصد من رسم هذه الحدود هو اجتناب ازدواجية الجهود والتداخل غير الضروري مع ولايات وكالات أخرى.
    My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود.
    At the same time, it is important to clarify the division of labour between peacekeeping and peacebuilding so as to avoid the duplication of efforts or the wasting of resources. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    One of the additional benefits of such an integrated tool lies in its ability to help States avoid duplication of efforts. UN وتكمن إحدى الفوائد الإضافية لهذه الأداة المتكاملة في قدرتها على مساعدة الدول في تجنب ازدواج الجهود.
    :: duplication of efforts among organizations in a single region UN :: الازدواجية في الجهود بين المؤسسات في منطقة واحدة؛
    In the view of the Office of Internal Oversight Services, such lack of coordination leads to duplication of efforts instead of strengthening synergies. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم التنسيق هذا يؤدي إلى ازدواجية في الجهود المبذولة عوضا عن تعزيز التآزر.
    It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. UN وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود.
    One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. UN ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود.
    We believe duplication of efforts among the Council, the General Assembly and the Third Committee should be avoided. UN ونعتقد أنه ينبغي تجنب ازدواجية الجهود في ما بين المجلس والجمعية العامة واللجنة الثالثة.
    First, a well-coordinated approach is key to ensuring the delivery of timely and effective humanitarian response while avoiding the duplication of efforts. UN أولا، اتخاذ نهج جيد التنسيق نحو كفالة تقديم الاستجابة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة مع تجنب ازدواجية الجهود.
    duplication of efforts with work being done under other international instruments must be avoided. UN ويجب تحاشي ازدواجية الجهود مع العمل الجاري القيام به بموجب سائر الصكوك الدولية.
    UNODC works to reduce duplication of efforts and promotes coordination and cooperation in that area. UN ويعمل المكتب على الحد من ازدواجية الجهود وعلى تعزيز التنسيق والتعاون في ذلك المجال.
    At the same time, there should be a clear division of labour between peacekeeping and peacebuilding endeavours to avoid duplication of efforts. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك تقسيم واضح للعمل بين مساعي حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود.
    Enhanced dialogue could contribute to increased transparency in UNODC operations and to the avoidance of duplication of efforts. UN فبتعزيز الحوار يمكن زيادة الشفافية في عمليات المكتب وتفادي ازدواج الجهود.
    There is a need to ensure synergy and alignment in order to avoid duplication of efforts in implementation, review and reporting; UN ومن الضروري كفالة التآزر والاتساق لتجنب ازدواج الجهود في التنفيذ والاستعراض والإبلاغ؛
    He appealed to the United Nations to take the lead in coordinating the international community's interventions so as to avoid duplication of efforts. UN وناشد الأمم المتحدة أن تتولى القيادة في تنسيق تدخلات المجتمع الدولي من أجل تجنب ازدواج الجهود.
    The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. UN وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. UN ويحبذ بالتالي التأكيد على ضرورة قيام علاقات اتصال جيدة بين المجموعات والأفرقة القطاعية لتفادي الازدواجية في الجهود.
    Often several ministries are involved in capacity-building with inevitable duplication of efforts. UN ومن المعتاد أن تتشارك عدة وزارات في عملية بناء القدرات مما يسفر عن ازدواجية في الجهود لا مهرب منها.
    All peacebuilding initiatives in the field should be linked to existing strategies and programmes so as to avoid duplication of efforts. UN وينبغي أن ترتبط جميع مبادرات بناء السلام في الميدان باستراتيجيات وبرامج قائمة تجنبا لازدواجية الجهود.
    The Institute should also strive to establish collaborative and coordinated programmes with other United Nations entities and research organizations in order to avoid duplication of efforts and to make optimal use of resources. UN كما ينبغي للمعهد أن يسعى بجد إلى وضع برامج قائمة على التعاون والتنسيق مع غيره من الكيانات ومنظمات البحث التابعة لﻷمم المتحدة بغية تفادي تكرار الجهود وللاستفادة المثلى من الموارد.
    Since a number of organizations were studying the question, their work should be very well coordinated in order to avoid duplication of efforts. UN وذكر أن ثمة عددا من المنظمات تدرس هذه المسألة، ومن ثم ينبغي التنسيق تنسيقا جيدا بين أعمالها تجنبا لازدواج الجهود.
    In this way any duplication of efforts would be avoided and coordination of activities would be facilitated. UN وبهذه الطريقة، يجري تفادى أي ازدواج في الجهود وتيسير تنسيق اﻷنشطة.
    It would help to streamline international cooperation and to avoid duplication of efforts. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد تنسيق التعاون الدولي وتفادي الازدواج في الجهود.
    Yet I would appeal for more cohesion and harmonization among the various conflict-prevention and conflict-resolution mechanisms in order to avoid duplication of efforts. UN ومع ذلك أود أن أناشد توخي المزيد من التماسك والتناسق بين مختلف آليات منع الصراع وحل الصراع بغية تجنب إزدواجية الجهود.
    This approach also seeks to avoid confusion and the duplication of efforts with other technical organs and other entities of the system. UN كما يسعى هذا النهج إلى تحاشي اللبس وازدواجية الجهود مع الأجهزة الفنية الأخرى والكيانات الأخرى التابعة للمنظومة.
    Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. UN ولقد أبرزت المكسيك بالفعل ضرورة تجنب الازدواجية في بذل الجهود وتبديد الموارد على عمل قامت به أصلا آليات قائمة.
    6. The Board coordinates with the Office of Audit and Investigations in planning its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on its work. UN 6 - وينسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها، وذلك بغرض تفادي ازدواج الجهد وتحديد الدرجة التي يمكن الاعتماد بها على عمل المكتب.
    Arrangements for exchange of information and data between UNDCP and BWI have yet to materialize, leading to duplication of efforts at field level in relation to technical cooperation activities. WFP UN لم تتبلـــــور بعـــد الترتيبات المتعلقـة بتبادل المعلومات والبيانـات بين البرنامج ومؤسسات بريتون وودز، اﻷمر الذي يسبب ازدواجا في الجهود على الصعيد الميدانــــي فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني.
    Coordination should also be strengthened regarding visits, in order to avoid any duplication of efforts. UN وينبغي أيضا تعزيز التنسيق فيما يتعلق بالزيارات، وذلك لتجنب أي ازدواج للجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus