This collaborative spirit significantly contributed to the overall progress achieved during discussions on the improvement of United Nations peacekeeping operations. | UN | وقد أسهمت هذه الروح التعاونية في التقدم العام المحرز خلال المناقشات بشأن تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
This concept was further developed during discussions on national implementation in 2007. | UN | وطُوّر هذا المفهوم بشكل أكبر خلال المناقشات التي جرت في عام 2007 بشأن التنفيذ الوطني. |
during discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. | UN | ولاحظ المفتش أثناء المناقشات التي أجراها خلال الزيارات الميدانية وجود الكثير من الصعوبات المتعلقة بتنفيذ تقسيم العمل. |
Nonetheless, questions about those issues may arise during discussions of the mercury convention's compliance system; hence, the present section provides a description of each below for informational purposes. | UN | ومع ذلك، قد تُطرح أسئلة عن هذه المسائل أثناء المناقشات التي ستجرى بشأن أنظمة الامتثال في اتفاقية خاصة بالزئبق؛ وبالتالي، يتضمن القسم الحالي وصفاً لكل منها للعِلم. |
These assurances were conveyed to the President, the Prime Minister and the Government during discussions with them. | UN | وقد نقلت هذه التطمينات إلى رئيس الدولة ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة في أثناء مناقشات أجريت معهم. |
during discussions on the way forward, a number of delegates stated that universal human rights applied to older persons, but were not systematically or adequately adhered to. | UN | وخلال المناقشات عن سبل المضي قدما، ذكر عدد من المندوبين أن حقوق الإنسان العالمية تنطبق على كبار السن، غير أنه لا يتم الالتزام بها بانتظام أو بشكل كاف. |
during discussions on the issue, States adopted divergent positions regarding the appropriateness and feasibility of drawing up a universally acceptable definition of outer space and establishing its boundary with airspace. | UN | وأثناء المناقشات حول هذه المسألة، اتخذت الدول مواقف متباينة بشأن مدى ملاءمة وإمكانية صوغ تعريف مقبول عالمياً للفضاء الخارجي وتعيين حدوده مع الفضاء الجوي. |
There were other concerns about the extraordinary measures with respect to UNAMID that he would raise during discussions of the agenda item. | UN | وأضاف أن ثمة مخاوف أخرى من التدابير الطارئة المتعلقة بالعملية المختلطة سيثيرها خلال مناقشات هذا البند من جدول الأعمال. |
Lack of specificity and disagreements among parties over general frameworks are usually dealt with during discussions at the negotiating table. | UN | وعادة ما تتم معالجة انعدام الدقة واختلاف الأطراف بشأن أطر العمل خلال المناقشات على طاولة المفاوضات. |
The United Nations could provide this capability subject to confirmation during discussions on the memorandum of understanding; | UN | وبإمكان الأمم المتحدة أن تقدم هذه الخدمات إذا تم تأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم؛ |
It is presented as a basis for a possible consensus during discussions to be held in the first days of the Fifteenth session. | UN | وتُعرض مجموعة الأحكام هذه كأساس لتحقيق توافق ممكن في الآراء خلال المناقشات المقرر عقدها في الأيام الأولى من الدورة الخامسة عشرة. |
With respect to these proposals, two schools of thought developed during discussions. | UN | وفي ما يتعلق بهذه المقترحات، ظهرت مدرستان فكريتان خلال المناقشات. |
However, the relative fragility of relations between the country's nascent institutions became apparent during discussions of the national budget. | UN | غير أن الهشاشة النسبية للعلاقات بين مؤسسات البلد الوليدة بدت واضحة خلال المناقشات التي دارت بشأن الميزانية الوطنية. |
Permit me now to comment on specific issues that were considered during discussions. | UN | واسمحوا لي الآن بالتعليق على مسائل محددة سبق النظر فيها في أثناء المناقشات. |
The Special Rapporteur had earlier appealed to the students during discussions in Pristina to act according to the law to avoid violence. | UN | وكانت المقررة الخاصة قد ناشدت الطلبة أثناء المناقشات التي أجرتها في بريستينا التقيد بالقانون تلافياً للعنف. |
However, during discussions with the Committee, the Secretariat advanced the possibility of conducting the review in the spring of 2000. | UN | ولكن اﻷمانة العامــة عرضت، في أثناء المناقشات مع اللجنة، إمكانية إجراء الاستعراض في ربيع عام ٢٠٠٠. |
He hoped that the proposal would be further revised to address the problems raised during discussions at the previous session. | UN | وأعرب عن أمله في زيادة تنقيح المقترح بغية معالجة المشاكل التي أثيرت أثناء المناقشات في الدورة السابقة. |
This suggests a major problem with the Parties' use of PRAIS for reporting, a finding that was frequently reiterated during discussions among Parties at CRIC 11. | UN | ويثير ذلك مشكلة رئيسية عند استخدام الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لإعداد تقاريرها، وهو استنتاج كثيرا ما تكرّر أثناء مناقشات الأطراف في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
during discussions, the representatives of the Secretary-General revealed that often less priority was given in staff recruitment and assignment to the functions of inventory management and procurement activities for some missions. | UN | وخلال المناقشات مع ممثلي الأمين العام، كشفوا أن تعيين الموظفين وتكليفهم بمهام إدارة الموجودات وأنشطة المشتريات كثيرا ما لا يحظى إلا بأولوية منخفضة في بعض البعثات. |
during discussions, the External Audit observed that UNIDO had not formally adopted an IT Governance Framework to manage its IT system. | UN | وأثناء المناقشات التي جرت بهذا الخصوص، لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ اليونيدو لم تعتمد رسمياً إطاراً لحوكمة تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة نظام تكنولوجيا المعلومات. |
Indeed, the Nordic countries had introduced a proposal to that effect at the forty-seventh session of the General Assembly during discussions on the restructuring of the United Nations system in the economic and social fields. | UN | والحق أن بلدان الشمال اﻷوروبي أدخلت اقتراحا بهذا المعنى خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة خلال مناقشات حول إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
She hailed the consensual spirit that had prevailed during discussions on the draft resolution and hoped that the text would be adopted without a vote. | UN | وإذ رحبت بروح توافق الآراء الذي بدا أثناء مناقشة مشروع القرار، أعربت عن أملها في أنه يمكن اعتماد هذا النص بدون تصويت. |
And two broad sets of views were expressed during discussions around these two key issues. | UN | وانقسم المجتمعون إلى طائفتين عريضتين أثناء النقاش حول هاتين القضيتين الرئيستين لكل منهما آراؤها. |
These should be taken into account and further built upon during discussions on next steps and ways forward for each of the clusters in the regional context. | UN | ويتعين أن تُؤخذ هذه المسائل في الحسبان وأن تتواصل الاستفادة منها خلال مناقشة الخطوات المقبلة وسبل المضي قدما على مسار كل مجموعة من المجموعات المواضيعية في السياق الإقليمي. |
during discussions the Internal Justice Council held with a range of role players, the functioning of the Unit was discussed. | UN | فخلال المناقشات التي أجراها مجلس العدل الداخلي مع مجموعة من الجهات الفاعلة، تم التطرق إلى دور الوحدة. |
during discussions with Iran on 13 and 14 February 2012, the Agency requested access to records and personnel involved in the uranium metal conversion experiments. | UN | وخلال المحادثات التي جرت مع إيران في 13 و 14 شباط/فبراير 2012، طلبت الوكالة معاينة السجلات ذات الصلة ومقابلة الأشخاص المعنيين باختبارات تحويل فلز اليورانيوم. |