during the period under review, 11 communications were sent. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسل أحد عشر بلاغاً. |
The pervasive insecurity during the period under review and the impact of the economic crisis have considerably undermined the Authority. | UN | وقد تسبب تفاقم انعدام الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض، وأثر الأزمة الاقتصادية في تقويض نفوذ السلطة بشكل كبير. |
during the period under review, 7 communications were sent concerning, inter alia, particular groups, 11 men and 1 woman. | UN | أرسلت 7 بلاغات تخص عدة فئات، منها مجموعات معينة، و11 رجلاً وامرأة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
during the period under consideration, the Government served 54 compliance notices and had zero cases going before the court. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أصدرت الحكومة 54 من إشعارات الامتثال، ولم تعرض أي حالة على نظر المحكمة. |
during the period under review no communications were sent | UN | لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض |
during the period under review no communications were sent. | UN | لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
during the period under review, 8 communications were sent concerning particular groups and 7 individuals, including 1 woman. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثمان رسائل تتعلق بمجموعات خاصة و7 أفراد، من بينهم امرأة واحدة. |
during the period under review, 60 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and including 15 women. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسل 60 بلاغاً يخص، في جملة أمور فئات معينة منها 15 امرأة. |
during the period under review, 15 communications were sent concerning inter alia particular groups and four women. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت 15 رسالة تتعلق، في جملة أمور، بمجموعات معينة وأربع نساء. |
during the period under review, 3 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and including 4 women. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت 3 بلاغات تتعلق، في جملة أمور بفئات معينة منها 4 نساء. |
Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review | UN | التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض |
Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review | UN | التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض |
during the period under review, the Working Group held four meetings to consider issues within its remit. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق العامل أربعة اجتماعات للنظر في مسائل تقع ضمن اختصاصاته. |
during the period under review, several NGOs expressed their concern at the growing number of cases of mob justice observed in the country. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد. |
during the period under review, the Committee held three informal consultations. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية. |
during the period under review, no communications were sent. | UN | لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
At the same time, cases of impunity for human rights violations continued to be reported during the period under review. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الإبلاغ عن حالات إفلات من العقاب على انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, 10 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and three women. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بعثت 10 رسائل تتعلق بجملة أمور منها مجموعات خاصة وثلاث نساء. |
during the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED during the period under REVIEW, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE | UN | التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
during the period under review, the Unit mediated over 20 cases involving staff members and local law enforcement offices. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توسطت الوحدة في أكثر من عشرين حالة بين الموظفين ومكاتب إنفاذ القانون المحلية. |
during the period under review two readership surveys were conducted. | UN | وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء. |
during the period under review, the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa held two meetings. | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا اجتماعين. |
8. during the period under review the concept of the gender policy network spread to Bonaire, Sint Maarten and Sint Eustatius. | UN | 8 - خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، امتد مفهوم شبكة السياسات الجنسانية إلى جزر بونير، وسان مارتن وسان يوستاتيوس. |
during the period under consideration, no active measures were taken to promote the participation of women in the international representation of the State. | UN | خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة. |
The Council considered the events in various countries prior to, during and after elections held during the period under review. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض أجرت بلدان مختلفة انتخاباتٍ نظر المجلس في الأحداث التي سبقتها أو واكبتها أو تلتها. |
during the period under review, over 215 educators were trained with financial support from various partners. | UN | وقد تولت هذه الدورات تدريب أكثر من 215 مربيا خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بدعم مالي من مختلف الشركاء. |
during the period under review, there was also increase in the number of jailbreaks, including by persons accused or convicted of rape. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض أيضا زيادة في عدد حالات الهرب من السجون، منها حالات أشخاص متهمين بالاغتصاب أو أُدينـوا بارتكابـه. |
The number of women who are accepted each year for work in the MID of Russia and in diplomatic positions during the period under discussion has grown by a factor of more than two. | UN | وخلال الفترة موضع النظر، زاد بأكثر من الضعف عدد النساء اللاتي عينتهن الوزارة في وظائف دبلوماسية. |