"during the war" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الحرب
        
    • أثناء الحرب
        
    • اثناء الحرب
        
    • وخلال الحرب
        
    • أثناء حرب
        
    • وأثناء الحرب
        
    • خلال حرب
        
    • خلال فترة الحرب
        
    • إبان الحرب
        
    • في الحرب
        
    • أثناء الحربِ
        
    • فخلال الحرب
        
    • إبان حرب
        
    • خلال تلك الحرب
        
    • التي نجمت عن الحرب
        
    In addition, Palestine welcomed Government efforts to determine the fate of persons who had disappeared during the war. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت فلسطين بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحديد مصير الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب.
    Arrangements will be made to purchase building materials at subsidized prices to assist returnees in reconstructing houses destroyed during the war. UN وسيجري وضع ترتيبات لشراء مواد للبناء بأسعار مدعمة بهدف مساعدة العائدين على اعادة بناء مساكنهم التي تهدمت خلال الحرب.
    Of the 25,000 chemical munitions delivered, over 2,000 were declared by Iraq to have been destroyed by coalition forces during the war. UN ومن بين الـ 000 25 قطعة ذخيرة التي وزعت، أعلن العراق أن 000 2 منها دمرتها قوات التحالف خلال الحرب.
    It also asked what action had been taken to combat impunity in cases of sexual violence committed during the war. UN واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب.
    Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. UN وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب.
    There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. UN كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا.
    during the war, rumors surfaced of a highly classified project Open Subtitles خلال الحرب , طفت الأقاويل عن مشروع سري للغاية
    Maryland not being among our most loyal of states during the war, its senator ought to certify his allegiance to this court. Open Subtitles ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة.
    during the war, I dreamed of hearing you sing again. Open Subtitles خلال الحرب, حلمت . بـ سماعك تغنين مرة اخرى
    Your father hid the Lebensteins during the war. Where? Open Subtitles والدك أخفى عائلة الليبنشتاين خلال الحرب أين أخفاهم؟
    I saw many smugglers like him during the war. Open Subtitles لقد رأيت العديد من المهربين مثله خلال الحرب
    Ethnic-based discrimination had become more complex as a result of ethnic polarization during the war. UN وازداد التمييز القائم على أساس إثني تعقيداً بسبب الاستقطاب الإثني خلال الحرب.
    He also enlisted as a volunteer during the war in Bosnia and works from Albania to strengthen terrorist structures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.
    Indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    Which group did you fight for during the war? Open Subtitles ما الجماعة التي حاربت فيها أثناء الحرب ؟
    during the war, the German headquarters in Warsaw was located here. Open Subtitles أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا
    This area was occupied by my country during the war. Open Subtitles هذه المُقاطعة تمّ إحتلالها من قِبل دولتي أثناء الحرب
    Migration to the cities and destruction of housing during the war has contributed to the higher incidence of shared housing. UN وساهمت الهجرة إلى المدن وتدمير المساكن أثناء الحرب في ارتفاع معدل الإسكان المشترك.
    I told you, her best time was during the war, with UFA Open Subtitles لقد اخبرتك ان افضل اوقاتها كانت اثناء الحرب ضد الإتحاد السوفيتي
    From my own very direct involvement, I understand clearly what happened in Kosovo in the years leading up to the war in 1999 and during the war itself. UN لذلك، من منطلق مشاركتي الخاصة المباشرة جدا، أنا أفهم بوضوح ما حدث في كوسوفو في السنوات التي سبقت الحرب في عام 1999 وخلال الحرب نفسها.
    While rapes had been committed during the war of independence, those inflicted during the recent terrorist phase were of a far more barbaric nature. UN ورغم وقوع أعمال اغتصاب أثناء حرب الاستقلال، فإن عمليات الاغتصاب المقترفة خلال فترة اﻹرهاب اﻷخيرة كانت أشد همجية بكثير.
    during the war, more than 80 per cent of the emergency relief supplies distributed to civilians were delivered by UNHCR. UN وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين.
    The Constitution of 1921 was the second constitution promulgated, during the war of Independence, that included the rules necessitated by the conditions and requirements of the war. UN وكان دستور عام 1921 الدستور الثاني الذي صدر خلال حرب الاستقلال والذي تضمن قواعد استوجبتها آنذاك ظروف ومتطلبات الحرب.
    It further asserted that it continued to perform work during the war between Iran and Iraq and, after the cessation of hostilities, it reorganised itself to participate in the execution of large scale specialised projects in Iraq. UN وأكدت أيضاً أنها واصلت الاضطلاع بأعمالها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق، وبعد توقف أعمال القتال، أعادت تنظيم الشركة من أجل الاشتراك في تنفيذ مشاريع متخصصة واسعة النطاق في العراق.
    "during the war and during the civil war one of the major elements destroyed was the farm draft animals. Open Subtitles إبان الحرب العالمية ومن بعدها الأهلية كانت أحد أهم العناصر التي دمرت هي حيوانات المزارع للأعمال الشاقة
    ACHR added that women have been specific targets during the war because of their gender. UN وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن المرأة كانت بسبب جنسها هدفاً محدداً في الحرب.
    There were 3,000 journalists in Pakistan during the war in Afghanistan. Open Subtitles كان هناك 3,000 صحفي في باكستان أثناء الحربِ في أفغانستان.
    during the war, however, many of the health centers and facilities were destroyed. UN ومع ذلك، فخلال الحرب دُمِّر الكثير من المراكز والمرافق الصحية.
    The National Pact, which was adopted during the war of Independence, has determined the borders of the country. UN فقد رسم هذا الميثاق الذي اعتمد إبان حرب الاستقلال حدود البلد.
    In a press interview on 20 March 1956, Clark, who was the " Commander of the United Nations Forces " towards the end of the Korean war, said that " I served as the'Commander of the United Nations Forces' in Korea, but I do not remember having received any directive whatsoever from the United Nations during the war " . UN وفي مقابلة صحفية جرت في ٢٠ آذار/مارس ١٩٦٧، قال كلارك، الذي كان " قائدا لقوات اﻷمم المتحدة " في نهاية الحرب الكورية، " خدمت بوصفي قائدا لقوات اﻷمم المتحدة في كوريا، لكني لا أذكر أني تلقيت من اﻷمم المتحدة أي توجيه على الاطلاق خلال تلك الحرب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus