In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. | UN | وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة. |
Contributions in kind estimated at Euro323,429 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. | UN | وردت من دول أعضاء خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 429 323 يورو دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. | UN | واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد. |
Disarmament issues have received some illumination from various stakeholders during the year. | UN | ومختلف أصحاب المصلحة ألقوا الضوء على مسائل نزع السلاح خلال العام. |
during the year, the Council held 132 formal meetings, adopted 64 resolutions and issued 62 statements by the President. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا. |
A new talent management tool, Inspira, was also launched during the year. | UN | وتم تطبيق أداة جديدة أثناء السنة لإدارة المواهب تعرف بأداة إنسبيرا. |
Two new projects were added during the year and another suspended. | UN | وأضيف مشروعان جديدان خلال السنة في حين عُلق مشروع آخر. |
There may be adjustments to instalments during the year. | UN | وقد تطرأ تعديلات على قيمة الدفعات خلال السنة. |
The individual roles will be integrated and refined during the year. | UN | ثم سيجري خلال السنة خلق التكامل بين الأدوار الفردية وتنقيحها. |
The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. | UN | وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض. |
For each nationally executed project, UNDP prepares a combined delivery report that shows all of the expenditure incurred during the year. | UN | ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة. |
during the year, implementing partners are obliged to report on disbursements made against the UNHCR-provided funds at regular reporting dates. | UN | وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية. |
A power distribution subsystem for the mining system on the technology demonstration vessel was installed during the year. | UN | وجرى خلال العام تركيب نظام فرعي لتوزيع القدرة الكهربائية لنظام التعدين الموجود على قارب لتجريب التكنولوجيا. |
However, this additional requirement has not proved necessary during the year. | UN | ولكن ثبت خلال العام أن هذا الاحتياج الإضافي ليس لازما. |
There were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. | UN | ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين. |
during the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم. |
The movement in the bond value shows an increase of $53.2 million during the year as detailed below: | UN | تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه: |
Other Institute statistics on land expropriated during the year 2000 would also be sent to members for information. | UN | وسيتم إرسال إحصائيات أخرى وضعها المعهد بشأن الأراضي المصادرة خلال عام 2000 إلى الأعضاء للاضطلاع عليها. |
Interestingly, the authorities allowed concerts to be organized by religious groups from the United States during the year. | UN | وجدير بالاهتمام أن السلطات سمحت بتنظيم حفلات موسيقية من جانب مجموعات دينية من الولايات المتحدة أثناء العام. |
The following improvement projects were initiated during the year: | UN | وتم البدء بمشاريع التحسين التالية خلال هذا العام: |
during the year the Special Rapporteur sent out several interventions including urgent appeals, also in association with other special rapporteurs. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
She confirmed that final expenditure figures for 2002 amounted to $926.4 million, and that the amount of $48.2 million borrowed from the Working Capital and Guarantee Fund during the year had been fully reimbursed. | UN | وأكدت أن قيمة النفقات النهائية لعام 2002 بلغت 926.4 مليون دولار، وأنه تم سداد كامل المبلغ المقترض خلال هذه السنة من صندوق رأس المال المتداول والضمان، وقدره 48.2 مليون دولار. |
152. In 2009, 61 women were treated in the day treatment centre, of which 41 left the centre during the year. | UN | 152- وفي عام 2009، تم علاج 61 امرأة في المركز النهاري للعلاج، غادرت 41 منهن المركز خلال ذلك العام. |
(ii) The leave may be taken either continuously or in separate periods during the year following the birth of the child, provided it is completed during that year and within the duration of the contract; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛ |
during the year 2003, HURIST has been active in some 20 countries. | UN | وخلال عام 2003، مارس البرنامج المشترك أنشطة في نحو 20 بلداً. |
A further five nations signed the Second Optional Protocol during the year 2000. | UN | كما وقعت 5 بلدان أخرى على البروتوكول الاختياري الثاني أثناء عام 2000. |
UNESCO provides resources to pay current retiree premiums in a specific budget line during the year of operation. | UN | وتقدم اليونيسكو الموارد من أجل دفع أقساط المتقاعدين في بند محدد من الميزانية خلال سنة التشغيل. |
during the year, one of the regional audit services centres was relocated from Zimbabwe to South Africa. | UN | وخلال هذا العام تم نقل واحد من المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات من زمبابوي إلى جنوب أفريقيا. |