Members of the team witnessed violations during their visit. | UN | وشهد أعضاء الفريق أنفسهم وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم. |
Members of the team had witnessed violations during their visit. | UN | وشهد أعضاء الفريق وقوع انتهاكات أثناء زيارتهم. |
The participants also covered the work of the resumed sixth session of the Human Rights Council during their visit to Geneva. | UN | وقام المشاركون أيضاً بتغطية أعمال الدورة السادسة المستأنَفة لمجلس حقوق الإنسان خلال زيارتهم إلى جنيف. |
during their visit to Nairobi, the Inspectors were told that the UNON Ombudsman's office handled approximately 1,000 mediation cases a year. | UN | وقد قيل للمفتشين أثناء زيارتهما إلى نيروبي إن ديوان مظالم المكتب يضطلع بنحو 000 1 حالة وساطة في السنة. |
The team also met with the Acting Special Coordinator for Lebanon and the Head of Mission and Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) during their visit. | UN | والتقى الفريق كذلك المنسق الخاص بالنيابة لشؤون لبنان ورئيس بعثة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ورئيس هيئة أركانها في خلال زيارتهما. |
during their visit, the Rwandan officials briefed ICTR officials on the restructuring within the Rwanda Judiciary and on other ongoing legal reforms. | UN | وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة علما بشأن إعادة الهيكلة داخل الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية جارية أخرى. |
during their visit to the north, the members of the mission could see that the reconstruction was advancing quickly. | UN | ولاحظ أعضاء البعثة، في أثناء زيارتهم للشمال، أن إعادة البناء تتقدم بمعدل سريع. |
We sincerely hope that the spirit of cooperation and understanding displayed by the leaders of Israel and Palestine during their visit to Ankara will have a positive impact on future talks. | UN | ونأمل مخلصين أن يكون لروح التعاون والتفاهم التي أبداها القادة الإسرائيليون والفلسطينيون أثناء زيارتهم لأنقرة تأثير إيجابي على المحادثات في المستقبل. |
They also express appreciation to the Afghan Transitional Administration and UNAMA for their hospitality during their visit. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للضيافة التي شملتهم بها الإدارة الانتقالية الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان أثناء زيارتهم. |
He met with the President of the Libyan Arab Jamahiriya and Chairman of the African Union, and also briefed members of the Security Council during their visit to Africa. | UN | واجتمع مع رئيس الجماهيرية العربية الليبية، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي، وقدم أيضا إحاطة لأعضاء مجلس الأمن أثناء زيارتهم إلى أفريقيا. |
In the present report the experts describe the information received by the members of the Working Group during their visit to the United States, identify good practices and make recommendations for actions that may assist in remedying challenges that were identified. | UN | ويتناول الفريق العامل في هذا التقرير بالشرح المعلومات التي تلقاها أثناء زيارتهم إلى الولايات المتحدة، ويعرض الممارسات الجيدة ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي قد تساعد على تجاوز الصعوبات التي لاحظوها. |
during their visit they interviewed the authorities of the Dubai Diamond Exchange, with whom they raised issues concerning the internal control system in force in that country and the import/export regime, as well as statistics on external trade in diamonds. | UN | وقابلوا أثناء زيارتهم سلطات بورصة دبي للماس، وأثاروا معهم المسائل المتعلقة بنظام الرقابة الداخلية الساري في هذا البلد، وكذلك نظام الاستيراد/التصدير وإحصاءات التجارة الخارجية للماس. |
The Panel members during their visit to the border towns saw that two new Mi-24s were based in that region. | UN | ولاحظ أفراد الفريق خلال زيارتهم لمدن الحدود أن طائرتين من طراز Mi-24 كانتا رابضتين في قاعدة في تلك المنطقة. |
38. Turning to the Panel of Experts, President Mugabe stated that they had asked him no direct questions during their visit to Zimbabwe. | UN | 38 - وقال الرئيس موغابي، متطرقا إلى فريق الخبراء، إنه أبلغ أعضاء الفريق بالوضع خلال زيارتهم إلى زمبابوي. |
The President of the United States of America and the African Heads of State and Government express deep appreciation to President Yoweri Kaguta Museveni, the Government and the people of Uganda for the warm hospitality accorded to them during their visit to Uganda. | UN | ويعرب رئيس الولايات المتحدة ورؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية عن تقديرهم العميق للرئيس يوويري كاغوتا موسيفيني، وحكومة وشعب أوغندا على الضيافة الودية لهم خلال زيارتهم ﻷوغندا. |
during their visit, they had noted that there was a contradiction between the views on racism and discrimination held by the authorities and those of the civil society and the communities concerned. | UN | وقد لاحظا أثناء زيارتهما وجود تناقض بين الآراء عن العنصرية والتمييز لدى السلطات وآراء المجتمع المدني والأقليات المعنية. |
during their visit, they called on the international community to provide support for the new Government's peacebuilding and reconstruction efforts. | UN | وأهابا أثناء زيارتهما بالمجتمع الدولي دعم الحكومة الجديدة في ما تبذله من جهود من أجل بناء السلام والتعمير. |
The two Special Rapporteurs wish to take up this issue in greater detail during their visit to Nigeria. | UN | ويود المقرران الخاصان تناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل أثناء زيارتهما إلى نيجيريا. |
136. Expenditure in the amount of $35,400 was incurred for the acquisition of cellular telephones and related communications charges in support of the Technical Assessment Team and the United Nations delegation during their visit to Chad and the Central African Republic. | UN | 136 - تمثل النفقات البالغة 400 35 دولار قيمة شراء هواتف محمولة وإجراء الاتصالات ذات الصلة دعماً لفريق التقييم التقني ووفد الأمم المتحدة خلال زيارتهما إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
138. Expenditure in the amount of $22,400 was primarily for the rental of conference facilities and office space by the Technical Assessment Team and the United Nations delegation during their visit to Chad and the Central African Republic. | UN | 138 - تتعلق النفقات البالغة 400 22 دولار أساسا باستئجار مرافق المؤتمر ومساحة للمكاتب لاستخدامها من طرف فريق التقييم التقني ووفد الأمم المتحدة خلال زيارتهما إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
during their visit, the Rwandan officials briefed ICTR officials on the restructuring within the Rwanda Judiciary and on other ongoing legal reforms. | UN | وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة بشأن إعادة الهيكلة داخل نطاق الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية أخرى جارية. |
They would also like to thank the NGOs and people of African descent with whom they met during their visit. | UN | ويودون كذلك أن يشكروا ممثلي المنظمات غير الحكومية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين التقوا بهم أثناء بعثتهم. |
The fact that the secretariat did not have an opportunity to comment on the draft has resulted in some comments that reiterate explanations given verbally to the internal auditors during their visit. | UN | وإن عدم اتاحة الفرصة لﻷمانة لكي تعلق على ذلك المشروع نتج عنه تكرار بعض التعليقات للشروح التي قدمت شفوياً إلى مراجعي الحسابات الداخلية أثناء زياراتهم. |