The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. | UN | وتكمن الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة. |
The first method consists of the mandatory issuing of ration cards to each family for certain items. | UN | وتتمثل الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة. |
A shelter identification card was issued to the head of each family seeking shelter. | UN | وأعطي المسؤول عن كل أسرة تبحث عن ملجأ بطاقة هوية خاصة بالملجأ. |
each family gets 40 seconds of Internet per day. | Open Subtitles | كل عائلة تأخذ 40 ثانية للإنترنت في اليوم |
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية. |
An innovative programme instituted by my current Government seeks to provide employment to at least one member of each family. | UN | ويسعى برنامج ابتكاري أنشأته حكومتي الحالية لتوفير العمالة لفرد واحد في كل أسرة على الأقل. |
Quality education from kindergarten to university will be accessible to each family throughout the country. | UN | كما سيكون التعليم الجيد من الحضانة إلى الجامعة في متناول كل أسرة في جميع أنحاء البلد. |
One member of each family living in the relocation site has to do various tasks for SLORC, such as building their compound. | UN | ويطالب فرد واحد من كل أسرة تعيش في مكان إعادة التوطين بأن يؤدي خدمات مختلفة للمجلس من قبيل بناء المركﱠب الذي يقيمه. |
each family also has to provide one person to work for the army whose compound is usually located on the same site. | UN | كما يجب على كل أسرة أن تعين شخصاً للعمل في خدمة الجيش الذين يكون مركﱠبه قائما في نفس المكان. |
each family is supposed to contribute $10 per month. | UN | ويفترض أن تسهم كل أسرة بما مقداره ١٠ دولارات شهريا. |
each family also has to provide one person to work for the army. | UN | ويتعين على كل أسرة أيضا أن تقدم شخصا واحدا للعمل لصالح الجيش. |
The grant is paid to no more than two children in each family. | UN | وتدفع المنحة لطفلين على الأكثر في كل أسرة. |
The ideal situation would have been for each family to receive as much as it needed, but shortages had forced rationing of food. | UN | والوضع المثالي يتمثل في أن تتلقى كل أسرة ما تحتاج إليه، غير أن وجود أزمات أدى إلى توزيع الغذاء بالبطاقة. |
The particular problems that characterise each family situation dictate how the parents and child should be helped. | UN | والمشاكل الخاصة التي تميز وضع كل أسرة تُحدِّد كيف ينبغي مساعدة الوالدين والطفل. |
each family receive agricultural in-puts in terms of seeds, fertilizer and tools. | UN | :: تتسلم كل أسرة مدخلات زراعية قوامها البذور والأسمدة والأدوات. |
I've gathered photos that will help us tap into each family's energies. | Open Subtitles | لقد جمعتُ صوراً سوف تساعدنا على الإستفادة من طاقات كل عائلة. |
each family sends a little girl to bless the horses before the race. | Open Subtitles | كل عائلة ترسل فتاة صغيرة لتبارك الخيول قبل السباق |
They forged amulets from celestial alloys and armed each family. | Open Subtitles | صنعوا تعويذات من مركّبات الاهية و سلحوا بها كل عائلة |
The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. | UN | وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية. |
He said that refugees had mainly returned and international agencies were working on providing shelter for each family. | UN | وقال إن معظم اللاجئين قد عادوا وأن الوكالات الدولية تعمل على توفير المأوى لكل أسرة. |
each family is also eligible for credit of up to Cr$ 9,500 from the Pronaf Planta Brasil programme. | UN | وكل أسرة مؤهلة للحصول على قروض قد تصل إلى 500 9 ريال برازيلي، ويوفرها البرنامج الخاص لائتمانات الإصلاح الزراعي. |
The Court stated that each family would be offered a plot near Abu Dis, on the outskirts of Jerusalem. | UN | وأعلنت المحكمة أنه ستقدم لكل عائلة قطعة أرض بالقرب من أبو ديس، على مشارف القدس. |