"early entry into force of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدء النفاذ المبكر
        
    • التبكير ببدء نفاذ
        
    • التعجيل ببدء نفاذ
        
    • السريان المبكر
        
    • للتبكير ببدء نفاذ
        
    • لبدء النفاذ المبكر
        
    • ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر
        
    • التبكير بإنفاذ
        
    • التعجيل ببدء نفاذها
        
    • التبكير في إنفاذ
        
    • وبدء النفاذ المبكر
        
    • وبدء نفاذها في وقت مبكر
        
    • للتبكير ببدء نفاذها
        
    • وإنفاذها المبكر
        
    • بدء النفاذ في وقت مبكر
        
    The international community should continue promoting the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل على بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Within the framework of the European Union, Belgium supported all démarches and initiatives to promote the early entry into force of the Treaty UN في إطار الاتحاد الأوروبي، قدمت بلجيكا الدعم لجميع المساعي والمبادرات الرامية إلى التشجيع على بدء النفاذ المبكر للمعاهدة
    China supports the early entry into force of the CTBT and all the international efforts made in this regard. UN وتؤيد الصين التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذل كافة الجهود الدولية في هذا الصدد.
    Meanwhile, the international community should work to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وفي غضون الوقت، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The prospects for the early entry into force of the CTBT are brighter than ever. UN إن احتمال بدء السريان المبكر للمعاهدة بات أكثر إشراقا من أي وقت مضى.
    The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. UN وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. UN وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Austria will also work with other supporters and redouble efforts to secure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما ستعمل النمسا مع مؤيدين آخرين وستضاعف جهودها لكفالة التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The early entry into force of the CTBT is also crucial. UN كما أن التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعد أمراً هاماً.
    We wish to see the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the conclusion of which was one of this Conference's most recent achievements. UN ونتمنى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يندرج إبرامها ضمن أحدث إنجازات هذا المؤتمر.
    China is willing to make concerted efforts with all other States to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN والصين مستعدة لبذل جهد منسق مع كل الدول الأخرى لتعزيز السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    41. China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to ratifying the Treaty at an early date. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    The Philippines has consistently manifested its full support for the early entry into force of the Treaty in various disarmament forums UN أعربت الفلبين باستمرار في مختلف منتديات نزع السلاح عن تأييدها الكامل للتبكير ببدء نفاذ المعاهدة
    Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Protocol, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر للبروتوكول،
    Universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. UN ويظل الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر يتصدران سلم أولويات النرويج.
    The recent nuclear tests have made the early entry into force of the treaty an even more pressing task. UN بل إن التجارب النووية التي جرت مؤخراً تجعل من التبكير بإنفاذ المعاهدة أمراً بالغ العجلة.
    Turkey seized every opportunity at the regional level to promote the Treaty and reiterate the importance of the early entry into force of the Treaty. UN اغتنمت تركيا كل فرصة متاحة على الصعيد الإقليمي من أجل الترويج للمعاهدة والتأكيد على أهمية التعجيل ببدء نفاذها.
    Furthermore, we favour the early entry into force of the Semipalatinsk Treaty, which established a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وإلى ذلك، نؤيد التبكير في إنفاذ معاهدة سيميبالاتينسك، التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    These include universalization of the Treaty, strengthening of the International Atomic Energy Agency's safeguards regime, reinforcement of export controls and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتتضمن هذه المسائل إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، وتقوية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز الضوابط على الصادرات، وبدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    made a EU-demarche for the universalisation and early entry into force of the CTBT. UN :: بذلت المساعي باسم الاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق الاعتماد العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    We underline the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the CTBT without delay and without conditions. UN 32- نؤكد على أهمية وإلحاح التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتبكير ببدء نفاذها دون تأخير ودون أية شروط.
    43. The system of collective security for the twenty-first century required the universality of the Treaty and the early entry into force of the CTBT, as tangible signs of effective multilateralism. UN 43 - واختتم كلمته قائلا إن نظام الأمن الجماعي للقرن الحادي والعشرين يقتضي تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنفاذها المبكر كدليل ملموس على فعالية تعددية الأطراف.
    46. Furthermore, the early entry into force of the CTBT, with its comprehensive verification regime, would be an opportunity to reinforce the non-proliferation system. UN 46 - وأضافت أنه، علاوة على ذلك، فإن بدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بنظام التحقق الشامل الملحق بها، سيمثل فرصة لتعزيز نظام عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus