"earning" - Traduction Anglais en Arabe

    • كسب
        
    • على الكسب
        
    • يكسبون
        
    • لكسب
        
    • تكسب
        
    • يكسب
        
    • دخلها
        
    • أكسب
        
    • بكسب
        
    • وتكسب
        
    • تكسبه
        
    • إدرار
        
    • الذين يتقاضون
        
    • دخلهم
        
    • تجني
        
    The vulnerable communities have little prospect of either producing their own food or earning enough income to make food purchases. UN ولدى المجتمعات الضعيفة إمكانات ضئيلة سواء لإنتاج غذائهم بأنفسهم أو كسب ما يكفي من الدخل لشراء المواد الغذائية.
    The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. UN وقد ساهم اتساع رقعة المنطقة، وتعدد وسائل كسب العيش، في حيازة الأسلحة بصورة غير قانونية.
    Education can be treated as a means for increasing the individual’s earning capacity or for lowering women’s fertility rates. UN فالتعليم يمكن أن يعتبر وسيلة لزيادة قدرة الفرد على الكسب أو وسيلة لخفض معدلات الخصوبة لدى المرأة.
    A number of programmes sought to improve women's earning power and provide access to small business loans. UN ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة.
    Research has shown that persons of retirement age who are both earning wages and receiving a State allowance are satisfied with their lives. UN وتبين الأبحاث أن المسنين البالغين سن التعاقد والذين يكسبون على السواء مرتبات ويتلقون علاوة حكومية راضون عن عيشتهم.
    Myanmar society does not accept immoral ways of earning money. UN ولا يقبل المجتمع الميانماري الوسائل غير اﻷخلاقية لكسب المال.
    You have no instinct towards earning for yourself a life more comfortable? Open Subtitles ليس لديك أي غريزة تجاه أنّ تكسب لنفسك حياة مريحة أكثر؟
    The average worker was earning a daily wage of about $27.50. UN وكان العامل العادي يكسب أجرا يوميا يبلغ حوالي 27.50 دولار.
    it wasn't me. and besides, i needed to start earning money. Open Subtitles لم يكن الأمر بمقدورى ، كنت بحاجة إلى كسب المال
    Rubin worked for Citigroup, earning more than $115 million. Open Subtitles عمل لدى هيئة المدنية كسب 115مليون في السنة
    She says it's easy earning a living as a dance hostess. Open Subtitles تقول أنه من السهل كسب الرزق بالعمل كراقصة بالملاهي الليلية
    Only earning 10,000 won a day, those people are pretty mean too. Open Subtitles كسب 10000 وون فقط لليوم الواحد أولائك الناس سيئون جدآ أيضآ
    * Educated women have increased earning capacity and productivity UN :: تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية
    Thus, agricultural cooperatives enable farmers to improve their earning and productive capacities. UN وبالتالي، فإن التعاونيات الزراعية تمكِّن المزارعين من تحسين قدراتهم على الكسب والإنتاج.
    It is expected to recoup its costs fairly quickly, in terms both of the earning power of participants once they have completed the course and of commercial income from freight and passenger traffic. UN ومن المتوقع أن يستعيد المشروع تكاليفه بسرعة نسبية، من حيث قدرة المشاركين على الكسب بمجرد استكمالهم للدورة ومن حيث الإيرادات التجارية العائدة من السفن العاملة في المشروع ومن حركة الركاب.
    As far as she was aware, the law did not provide for the division of future earning capacity and human capital. UN وحسب علمها حتى الآن، لا ينص القانون على تقسيم القدرة على الكسب ورأس المال البشري في المستقبل.
    Many others were earning so little that they were only just above the poverty line. UN وهناك الكثير غيرهم ممن لا يكسبون سوى النذر اليسير لدرجة أنهم يعلون بالكاد عن خط الفقر.
    Told me I had to get a suit, go out earning. Open Subtitles قال أن علي إرتداء بذلة و أن أخرج لكسب الأموال
    Enough to live on for six months without you earning another dime. Open Subtitles عندنا الكافي لنعيش ستة اشهر من دون ان تكسب قرش واحد
    At the same time, a civilian community grew up within its walls, earning its living primarily from commercial activities. UN ونما في الوقت ذاته داخل الحصن مجتمع محلي مدني يكسب معاشه من لأنشطة التجارية أساساً.
    The number of households earning less than $1.20 per person per day rose from 55 per cent to 70 per cent. UN وارتفع عدد الأسر التي يقل دخلها عن 1.20 دولار للفرد يوميا من 55 في المائة إلى 70 في المائة.
    And now that I've startedto make things work for me and I'm earning a living, it just means nothing to you. Open Subtitles و الآن بدأت أقوم ببعض العمل من أجلي و بدأت أكسب قوت يومي و هذا لا يعني لك شيئاً
    Today, if you'll allow me, I want to start earning your trust. Open Subtitles اليوم لو سمحتم لي، أود البدء بكسب ثقتكُم
    Women were earning more and federal law prohibited discrimination in the field of training for men and women. UN وتكسب المرأة حالياً أكثر من ذي قبل ويحظر القانون الاتحادي التمييز بين المرأة والرجل في مجال التدريب.
    You better be taking me out with all that cash you're earning. Open Subtitles يجدر بك أن تأخذني في موعد بكل هذا المال الذي تكسبه
    The movement of Roma and Ashkali community members has also become more restricted and has limited their income earning capacity through day labour. UN كما أصبحـت حركـة أفـراد طائفتـي الروما والأشكالـي مقيـدة بقـدر أكبـر مما حدَّ من قدرتهـم على إدرار الدخل من خلال العمل اليومي.
    We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. UN وإننا بذلك نساعد العمال في القطاعين العام والخاص الذين يتقاضون أجورا منخفضة جدا.
    Hardcore poverty was defined as those earning less than 50 per cent of the poverty line income. UN وقد جرى تعريف الفقر القارس بأنه الفقر الذي يعيش فيه من يقل دخلهم عن 50 في المائة من الدخل عند خط الفقر.
    You're only earning 4% more than you were in 2012. Open Subtitles أنت تجني 4 بالمائة زيادة عن عام 2012 فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus