"ease up" - Dictionnaire anglais arabe

    "ease up" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخفف
        
    • التخفيف
        
    • خفف
        
    • يُخفّفُ
        
    • تخفف
        
    • نخفف
        
    • سهولة حتى
        
    • تترفق
        
    The steam should help open his passages and hopefully it'll ease up his cough and he can get some rest. Open Subtitles البخار سيساعده وآمل أن يخفف سعاله وبعدها سيرتاح
    Hey,hey,ease up,ease up. Open Subtitles مهلا، مهلا، يخفف عنه، يخفف عنه.
    You might want to ease up on the bronzer. Open Subtitles قد تودين التخفيف من استخدام اللون البرونزي.
    ease up alongside. Open Subtitles خفف عندما تصبح بموازاة الشاحنة
    Well, ease up there. Open Subtitles حَسناً، يُخفّفُ هناك.
    You know, I was talking to Lucy, and she really does feel bad, so maybe you could ease up on her a little? Open Subtitles أنت تعرف، أنا أتحدث إلى لوسي، وأنها حقا لا تشعر بأنها سيئة، ذلك ربما يمكن أن تخفف من ضغطها عليها قليلا؟
    Why don't we ease up on the partying for a little while? Open Subtitles لماذا لا نخفف هذه المعاناة بالاحتفال لفترة قليلة ؟
    ease up on the fore-end, recruit. Open Subtitles سهولة حتى على الصدارة في نهاية، تجنيد.
    You want to tell your boy here to ease up on his trigger finger? Open Subtitles ... هل تريد إخبار فتاك هنا أن يخفف علي ضغطه للزناد ؟
    I'll tell him to ease up. Open Subtitles سأخبره أن يخفف المتابعتة.
    I'll tell him to ease up. Open Subtitles سأخبره أن يخفف المتابعتة.
    Would you ease up on him already? Open Subtitles هل يخفف عنه عليه بالفعل؟
    I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. Open Subtitles سأخبرهم أنه حان وقت التخفيف عنكما الاثنين.
    Right, well, in that case, we should probably ease up on the reins a bit. Open Subtitles حسنا في هذه الحاله ينبغي علينا التخفيف من الحطام
    ease up on the trigger finger. Open Subtitles خفف أصبعك عن الزناد
    Hot dog, just ease up on the control, man. Open Subtitles (هوت دوج) , فقط خفف السيطرة يا صاح
    Come on. You gotta ease up on these sparring partners. Open Subtitles يُخفّفُ هذا الالم
    Warrick, ease up. Open Subtitles Warrick، يُخفّفُ.
    In the current phase of domestic uncertainty, we call upon all parties to the conflict not to ease up in their efforts to resolve the conflict. UN في المرحلة الحالية من عدم التيقن المحلي نهيب بجميع أطراف النزاع ألا تخفف من مساعيها في حل النزاع.
    We need to ease up on the angle of re-entry. Open Subtitles يجب أن نخفف زاوية إعادة دخول الغلاف الجوي
    ease up on that retraction pressure. Open Subtitles سهولة حتى على أن ضغط تراجع.
    That's not the point. The point is, you need to ease up a little. Open Subtitles لا، ليس هذا المقصود المطلوب منك أن تترفق قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus