"easily lead" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤدي بسهولة
        
    • يفضي بسهولة
        
    • تؤدي مباشرة
        
    • تؤدي بسهولة الى
        
    Any failure, however, to make the necessary structural adjustments in good time can easily lead to setbacks and crises. UN إلا أن أي فشل في الاضطلاع في الوقت المناسب بعمليــات التكيف الهيكلي الضرورية يمكن أن يؤدي بسهولة إلى وقوع نكسات وأزمات.
    The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time. UN وأضاف أن انعدام هذا التوثيق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى حدوث معاملات غير مرخص بها وعدم اكتشافها لفترات طويلة من الوقت.
    Such a development could easily lead to hostilities between the parties and the local communities. UN ويمكن لأي تطور من هذا القبيل أن يؤدي بسهولة إلى نشوب أعمال عدائية بين الطرفين والمجتمعات المحلية.
    In fact, it could just as easily lead to integration or autonomy. UN والحقيقة في الواقع أنه يمكن أن يفضي بسهولة إلى الاندماج أو الاستقلال الذاتي.
    Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48 - وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    Any delay in providing assistance could easily lead to a further dangerous deterioration of the economic and social fabric. UN وأي تأخير في تقديم المساعدة يمكن أن يؤدي بسهولة إلى زيادة التدهور الخطر للبنية الاقتصادية والاجتماعية.
    An exclusive emphasis on statistics can very easily lead to a crude utilitarian approach, in which lives are measured against one another and the approach that leads to the net protection of life is given automatic preference. UN والتأكيد الحصري على الإحصاءات يمكن أن يؤدي بسهولة إلى نهج نفعي فجّ تُقاس الأرواح فيه بعضها مقابل بعض وتُمنح الأفضلية تلقائياً إلى النهج الذي يفضي إلى الحماية الصافية للحياة.
    In addition, lack of support and training for both formal and informal caregivers could easily lead to situations where abuse, even unintended, is more likely to occur. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توفير الدعم والتدريب لمقدمي الرعاية الرسميين وغير الرسميين قد يؤدي بسهولة إلى حالات يكون فيها من الأرجح وقوع الاعتداء، حتى وإن كان غير مقصود.
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في تحليلات مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة بشأن المعونة الثنائية إلى البيانات المتعلقة بمساهمات الأمم المتحدة، سيكون هناك عد مزدوج.
    Although such an activity might seem harmless at first glance, it may easily lead to more exploitative situations if more money is offered to them. UN ولئن كان مثل هذا النشاط قد يبدو ﻷول وهلة أنه غير ضار، فإنه قد يؤدي بسهولة إلى حالات تنطوي على المزيد من الاستغلال إذا عرضت عليهم نقود أكثر.
    In other words, if some minor detail is decided by the general enterprise, and not by the agent, would this not give rise to an agency permanent establishment? If this is the interpretation given, it could easily lead to abuse. UN وبعبارة أخرى، إذا اتخذ القرار بشأن بعض التفاصيل الصغيرة من جانب المؤسسة العامة وليس من جانب الوكيل، أفلا يترتب على ذلك قيام منشأة دائمة للوكالة؟ إذا كان هذا هو التفسير المقدم، فقد يؤدي بسهولة إلى الشطط.
    51. This is particularly needed in view of the current political stalemate, which could easily lead to a deterioration of the situation and possibly develop into a long-term stand-off that would be very damaging to the resumption of the key processes. UN 51 - وثمة ضرورة هامة لتحقيق ذلك نظرا إلى الطريق السياسي المسدود حاليا، مما قد يؤدي بسهولة إلى تدهور الوضع مع إمكانية التحول إلى مواجهة طويلة الأجل قد تسيء جدا إلى استئناف العمليات الرئيسية.
    Given that the high emotional impact of such measures could easily lead to counterproductive effects in the fight against terrorism, the Special Rapporteur recommends that Governments exercise extreme caution when resorting to such measures. UN ولما كان التأثير النفسي كبير لهذه التدابير يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عواقب سلبية في مجال مكافحة الإرهاب فإن المقرر الخاص يوصي بأن تمارس الحكومتان أقصى درجات الحذر عندما تقدمان تقاريرهما عن تلك التدابير.
    A legal definition is not desirable and is potentially harmful, because a general definition would easily lead to the assumption that all minorities falling within that definition would be entitled to all minority rights, and that all groups falling outside are entitled to none of the minority rights. UN والتعريف الشرعي غير مرغوب فيه، وربما يكون حتى مسبباً للأذى، لأن أي تعريف عام من شأنه أن يؤدي بسهولة إلى الافتراض بأن كل الأقليات التي تندرج ضمن نطاق ذلك التعريف هي مؤهلة للتمتع بجميع الحقوق الراجعة للأقليات، وبأن كل المجموعات التي لا تندرج ضمن نطاق التعريف لن تتمتع بأي من تلك الحقوق.
    A'legal'definition of aggression would be an artificial construction which, applied to concrete cases, could easily lead to conclusions which might be contrary to the'natural'notion of aggression ... " . UN وإن وضع تعريف " قانوني " للعدوان لن يعدو أن يكون مجرد تعريف مصطنع من شأنه إن طبق على حالات ملموسة، أن يؤدي بسهولة إلى استخلاص نتائج مناقضة للمفهوم " الطبيعي " للعدوان)٥(.
    Also, it can easily lead to errors in analyses of total flows; there is double counting if the DAC data on bilateral aid are added to the United Nations contributions data. UN ويمكن لهذا التضارب أيضاً أن يؤدي بسهولة إلى حدوث أخطاء في عمليات تحليل مجموع التدفقات؛ ففي حالة إضافة بيانات اللجنة المتعلقة بالمعونة الثنائية إلى بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساهمات، سيكون هناك ازدواجية في التسجيل في الحسابات.
    76. International cooperation could actually benefit from some coordination of its own, given that a multitude of donors, each with their own preferred project, interests, approach and set of requirements, can easily lead to an overload of projects without sufficient focus. UN 76- وبإمكان التعاون الدولي أن يستفيد في الواقع من بعض التنسيق الخاص به، إن تعدد الجهات المانحة، كل بمشاريعها ومصالحها ونهجها ومجموعة شروطها التي تميل إليها، يمكن أن يؤدي بسهولة إلى إفراط في المشاريع دون تركيز كاف.
    This approach is far from ideal and can easily lead to unfairness, favouritism and discrimination. UN بيد أن هذا النهج أبعد ما يكون عن المثالي ويمكن أن يفضي بسهولة إلى ممارسات الإجحاف والمحاباة والتمييز.
    This approach is far from ideal and can easily lead to unfairness, favouritism and discrimination. UN بيد أن هذا النهج أبعد ما يكون عن المثالي ويمكن أن يفضي بسهولة إلى ممارسات الإجحاف والمحاباة والتمييز.
    48. Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48 - وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48- وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    Because threats and acts of racial violence easily lead to other such acts and generate an atmosphere of hostility, only immediate intervention can meet the obligations of effective response. UN ونظرا ﻷن تهديدات العنف العنصري وأفعاله تؤدي بسهولة الى أفعال أخرى كهذه وتخلق جوا من العداء، فليس هناك ما يلبي التزامات الرد الفعال سوى التدخل الفوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus