Terrorism in our region is especially exacerbated by the easy availability of small arms and light weapons. | UN | ويتفاقم الإرهاب في منطقتنا بوجه خاص من جراء سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Such tragedies occur because of the easy availability of landmines. | UN | وتقع هذه المآسي بسبب سهولة الحصول على الألغام الأرضية. |
Conflicts are harder to resolve and post-conflict peace is more difficult to maintain because of the easy availability of these weapons. | UN | وتزداد صعوبة حسم الصراعات، كما تزداد صعوبة صون السلام بعد انتهاء الصراعات بسبب سهولة الحصول على هذه الأسلحة. |
The easy availability of small arms and mercenaries has helped generate and prolong conflict situations in West Africa. | UN | وإن سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والمرتزقة ساعدت على توليد حالات الصراع في غرب أفريقيا وإطالة أمدها. |
These tragedies occur due to the easy availability of landmines. | UN | وتحدث هذه المآسي بسبب سهولة توفر الألغام الأرضية. |
The enormous scale of the problems caused by mines has arisen largely because of the cheapness and easy availability of these weapons. | UN | إن النطاق الهائل من المشاكل التي تسببها اﻷلغام ناشئ إلى حد كبير عن الثمن الزهيد لهذه اﻷسلحة وسهولة الحصول عليها. |
It is hoped that easy availability of guidelines will facilitate understanding of the new programming arrangements at the country level. | UN | ويرجى أن ييسر التوافر السهل للمبادئ التوجيهية فهم ترتيبات البرمجة الجديدة على الصعيد القطري. |
Additional concerns were expressed about the easy availability of technical information about explosives and explosive devices on the Internet. | UN | وأُعرب أيضا عن شواغل أخرى ازاء سهولة توافر المعلومات التقنية بخصوص المتفجرات والأجهزة المتفجرة على شبكة الانترنت. |
The easy availability of light and small-calibre weapons has given rise to numerous conflicts, particularly in Africa. | UN | وتؤدي سهولة الحصول على اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيارات الصغيرة الى نشوء صراعات عديدة، خصوصا في أفريقيا. |
Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. | UN | وهناك مشروع آخر للبحوث يهدف إلى تعميق الفهم لأثر سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة على أمن الرجال والنساء. |
A critical dimension is controlling the spread of weapons whose easy availability makes it so simple to set up militias and provoke violence and mayhem. | UN | وأحد الأبعاد الهامة لهذه المسألة هو منع انتشار الأسلحة لأن سهولة الحصول عليها تغري بتكوين المليشيات وإثارة العنف وارتكاب المجازر. |
The Great Lakes and Horn of Africa region is especially vulnerable to the threat posed by the easy availability of small arms and light weapons, which have escalated the conflicts in the region. | UN | ومنطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معرضة بشكل خاص للتهديد الذي تشكله سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي صعدت الصراعات في المنطقة. |
In post-conflict situations in both countries, the easy availability of small arms, estimated at more than 3 million, has led to intensified violence and insecurity, with children and youth as the main victims. | UN | وبعد انتهاء الحرب في كلا البلدين، أدت سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة، المقدر عددها بأزيد من ثلاثة ملايين، إلى تفشي العنف وانعدام الأمن، وكان الأطفال والشباب ضحاياه الرئيسيين. |
Lack of access to water and pastures, coupled with the easy availability of small arms and light weapons, had led to increasingly violent conflicts between pastoral groups, further undermining development and affecting young people in particular. | UN | وقد أفضى الحرمان من الماء والكلأ، إضافة إلى سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والخفيفة، إلى نزاعات تتزايد عنفاً بين المجموعات الرعوية، مما زاد في تقويض التنمية والإضرار بالشباب بوجه خاص. |
These phenomena were abetted by the easy availability and the large supply of sophisticated arms to criminal elements. | UN | ومما يدفع الى هذه الظواهر سهولة توفر وكثرة اﻷسلحة المتطورة في يد العناصر المجرمة. |
During the period of easy availability of foreign funds, Thai companies and financial enterprises took on greater and greater foreign currency obligations that were largely left unhedged. | UN | وأثناء فترة سهولة توفر اﻷموال اﻷجنبية، أخذت الشركات والمشاريع المالية التايلندية على عاتقها التزامات أضخم بالنقد اﻷجنبي تركت إلى حد كبير دون تغطية ضد الخسارة. |
21. There is undoubtedly a strong correlation between the easy availability of small arms and the dramatic rise in the victimization of women and children. | UN | 21 - لا شك في أن ثمة علاقة قوية بين سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والارتفاع الكبير في عدد الضحايا من النساء والأطفال. |
Its presence and easy availability, they said, have made it an indispensable partner, especially in developing the National Plan for Environment. | UN | وقالا إن وجوده وسهولة الحصول على خدماته قد جعلاه شريكاً لا غنى عنه، لا سيما عند إعداد الخطة الوطنية للبيئة. |
I would like to stress, however, that there is also the problem of the easy availability of arms. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤكد على أن هناك مشكلة التوافر السهل للأسلحة. |
The Council also notes that the easy availability of small arms can be a contributing factor to undermining peace agreements, complicating peace-building efforts and impeding political, economic and social development. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن سهولة توافر اﻷسلحة الصغيرة يمكن أن يكون عاملا مساعدا في تقويض اتفاقات السلام وتعقيد الجهود المبذولة لبناء السلام، وإعاقة التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
easy availability of landmines is the main reason behind those tragedies. | UN | ويشكل التوافر الميسور للألغام الأرضية السبب الرئيسي وراء تلك المآسي. |
Kenya wishes to stress the need to ensure the easy availability of existing drugs to those already afflicted. | UN | وتود كينيا أن تؤكد على ضرورة ضمان الحصول الميسر على العقاقير الموجودة للمصابين بالفعل. |
A critical dimension is controlling the spread of weapons whose easy availability makes it so simple to set up militias and to provoke violence and mayhem. | UN | وهناك بعد حاسم يتمثل في مراقبة انتشار الأسلحة التي أصبح من السهل للغاية، بفعل يسر الحصول عليها، تكوين ميليشيات والتسبب في العنف والفوضى. |
Today more lives are lost on a daily basis due to the illicit trade, easy availability and trafficking in small arms and light weapons, which is done primarily by non-State actors. | UN | إن المزيد من الأرواح تزهق الآن يوميا بسبب التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة توافرها والاتجار بها، وهو الاتجار الذي تقوم به في المقام الأول أطراف من غير الدول. |