"economic and social development of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • النمو الاقتصادي والاجتماعي
        
    :: The impact on the sustainable economic and social development of the State of destination; UN :: التأثير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في دولة المقصد؛
    Climate change has a far-reaching impact on the economic and social development of the entire international community. UN فتغير المناخ له آثار بعيدة المدى على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الدولي بأسره.
    59. Special attention must be given not only to security aspects, but also to the economic and social development of the country. UN 59 - وأضاف أنه يجب إيلاء اهتمام خاص ليس فقط للجوانب الأمنية هناك بل لجوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد أيضا.
    The economic, commercial and financial blockade imposed against Cuba is an obstacle to the economic and social development of the country. UN يمثل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المضروب على كوبا عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك البلد.
    There are some successful women entrepreneurs and business owners who have provided employment and made extensive contribution to the economic and social development of the country. UN وهناك بعض النساء اللاتي نجحن في مباشرة المشاريع الحرة وامتلاك أعمال تجارية توفر العمل وتسهم على نطاق واسع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Cooperation should give priority to establishing a streamlined system to manage the economic and social development of the affected areas. UN كما ينبغي أن تكون الأولوية في التعاون لإقامة نظام مبسط لإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق المنكوبة.
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    It notes a lack of sufficient disaggregated information on the participation of minorities in the economic and social development of the country. UN وتلاحظ انعدام المعلومات المصنفة والمفصَّلة الكافية عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Until the justice system is made a priority, there can be no hope of satisfactory results for the economic and social development of the Haitian people. UN ففي إطار اﻷولوية سيستغرق إنشاء العدالة وقتا طويلا، ولا ينبغي أن يأمل المرء في نتائج مرضية من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الهايتي.
    It must not be forgotten that an essential aspect of the solution was the economic and social development of the regions concerned. UN ويجب عدم إغفال أن الجانب اﻷساسي للحل يتمثل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمناطق المعنية.
    In view of the rapid increase in that population group, its influence on the economic and social development of the country could not be underestimated. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    They also stressed the importance of issues related to livestock, pastoralism and the nomadic sector, which figure greatly in the economic and social development of the subregion. UN وشددت هذه الدول أيضاً على أهمية المسائل المتعلقة بالثروة الحيوانية والمراعي والقطاع البدوي، وهي مسائل عظيمة الشأن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه المنطقة الفرعية.
    The European Union intends to continue to invest its efforts and resources in the economic and social development of the countries of Central America. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة استثمار جهوده وموارده في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان أمريكا الوسطى.
    Hunger was both the result and the cause of poverty, in that it impeded the economic and social development of the poor. UN فالجوع نتيجة للفقر كما أنه من أسبابه، إذ أنه يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفقراء.
    In the long term, disasters have an adverse impact on the economic and social development of the vulnerable, especially the poor. UN وعلى المدى البعيد، سيكون للكوارث أثر سلبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمستضعفين، لا سيما الفقراء.
    Migration has both positive and negative consequences for the economic and social development of the country of origin, as well as of the country of destination. UN حيث أن للهجرة نتائج إيجابية وأخرى سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد المنشأ، وكذلك بلد المقصد.
    We believe that to achieve the stabilization of the Haitian political situation, it is important to ensure the economic and social development of the Haitian people. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحقيق الاستقرار في الحالة السياسية الهايتية، وكفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعب هايتي.
    The United Nations should strengthen its efforts aimed at achieving the economic and social development of the Non-Self-Governing Territories and the decolonization process required continued work. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتحتاج عملية إنهاء الاستعمار عمل متواصل.
    In 2009, the Government had allocated some 600 million roubles for subsidies to promote the economic and social development of the small indigenous communities of the North. UN وفي عام 2009، خصصت الحكومة مبلغاً قدره 600 مليون روبل تقريباً لتقديم الإعانات للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية الصغيرة للسكان الأصليين في الشمال.
    Commending the important work being done by the United Nations and the specialized agencies in support of the economic and social development of the Palestinian people, as well as the assistance being provided in the humanitarian field, UN وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني،
    The arms race consumes many of the resources that could otherwise be devoted to the economic and social development of the developing countries. UN ويستهلك سباق التسلح الكثير من الموارد التي كان يمكن تكريسها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    It is clear that gross and persistent violations of children's rights are not only an affront to human dignity, but also a threat to human security and seriously undermine the economic and social development of the globalized world. UN ومن الواضح أن الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الأطفال لا تشكل انتقاصا من الكرامة الإنسانية فحسب، وإنما تمثل أيضا تهديدا للأمن البشري وتقوض النمو الاقتصادي والاجتماعي في العالم الذي تسوده العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus