"economic and social impacts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآثار الاقتصادية والاجتماعية
        
    • التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • آثار اقتصادية واجتماعية
        
    • واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية
        
    By design, adaptation policies will be aimed at addressing economic and social impacts of climate change. UN وسيتم رسم سياسات التكيف على نحو يهدف إلى مواجهة الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتغير المناخ.
    146. The economic and social impacts of ICTs are widespread and profound. UN 146- إن الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عميقة وواسعة الانتشار.
    economic and social impacts of DLDD UN الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Statistics can help identify areas where the economic and social impacts of climate change might be most significant, as well as the economic and social impacts of the adaptive measures taken. UN ومن شأن الإحصاءات أن تساعد في تحديد المجالات التي يمكن أن تشهد أشد التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتغير المناخ، فضلا عن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التكيف المتخذة.
    Your second panel deals with the economic and social impacts of marine and coastal pollution and degradation, especially in coastal areas. UN ويبحث فريقكم الثاني في التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية للتلوث والتدهور البحريين والساحليين، وبخاصة في المناطق الساحلية.
    While this may present an economic opportunity for Africa, there is a clear risk of adverse economic and social impacts. UN ولئن كان هذا الاهتمام يتيح فرصا اقتصادية لأفريقيا، فهناك خطر واضح من وقوع آثار اقتصادية واجتماعية سلبية.
    Identifying economic and social impacts of DLDD UN تحديد الآثار الاقتصادية والاجتماعية لظواهر التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Plenary I: " economic and social impacts of desertification, land degradation and drought " UN الجلسة العامة الأولى: " الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف "
    Improving estimates of the magnitudes of economic and social impacts will require better measurements of the extent and rate of change of desertification, and the integration of desertification into national statistics and planning methods. UN وسيتطلب تحسين تقديرات أحجام الآثار الاقتصادية والاجتماعية إجراء قياسات أفضل لنطاق التصحر ومعدل تغيّره، وإدماج التصحر في الإحصائيات الوطنية وأساليب التخطيط.
    At the same time, such technological transformations can also spur shifts in the labour market, which is why social protection is critically needed to cushion the economic and social impacts of the restructuring. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تحفز هذه التحولات التكنولوجية أيضاً تغييرات في سوق العمل، مما يفسِّر الحاجة المُلحة إلى الحماية الاجتماعية للتخفيف من الآثار الاقتصادية والاجتماعية لإعادة الهيكلة.
    The Annual Report could be a powerful tool in promoting visibility by publicizing those achievements and should therefore set out the economic and social impacts of technical projects and programmes in developing countries. UN ويمكن للتقرير السنوي أن يكون أداة مفيدة في تعزيز صورة المنظمة بإبراز تلك الإنجازات، وينبغي له من ثم أن يبين الآثار الاقتصادية والاجتماعية للمشاريع والبرامج التقنية في البلدان النامية.
    II. economic and social impacts assessment of desertification, land degradation and drought 8 - 16 5 UN ثانياً - تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف 8-16 6
    Structure of White Paper I " economic and social impacts of desertification, land degradation and drought " UN هيكل الورقة البيضاء 1 " الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Measuring economic and social impacts of DLDD - examples of specific results and data UN منهجية قياس الآثار الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف - أمثلة على نتائج وبيانات محددة
    Urges Parties, in the implementation of measures to mitigate climate change, to take into consideration the economic and social impacts of response measures; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Urges Parties, in the implementation of measures to mitigate climate change, to take into consideration the economic and social impacts of response measures; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    Urges Parties, in the implementation of measures to mitigate climate change, to take into consideration the economic and social impacts of response measures; UN يحث الأطراف على أن تضع في اعتبارها، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي؛
    [Urges Parties, in the implementation of measures to mitigate climate change, to take into consideration the economic and social impacts of response measures;] UN [يحث الأطراف على أن تقوم، لدى تنفيذها تدابير التخفيف من تغير المناخ، على أن تضع في اعتبارها التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير الاستجابة؛]
    This unsustainable situation cannot continue indefinitely without the occurrence of natural adjustments that are expected to result in negative economic and social impacts. UN ولا يمكن لهذه الحالة التي لا يمكن تحمل استمرارها أن تستمر إلى ما لا نهاية دون حدوث عمليات تكيف طبيعي من المتوقع أن تسفر عن آثار اقتصادية واجتماعية سلبية.
    " Acknowledging also the negative economic and social impacts resulting from forced international migration, UN " وإذ تقر أيضا بما يترتب على الهجرة الدولية القسرية من آثار اقتصادية واجتماعية سلبية،
    (h) Integration of transport planning in urban development so as to relieve traffic congestion and related economic and social impacts, particularly in rapidly expanding major urban centres in developing countries. UN )ح( إدماج تخطيط النقل في التنمية الحضرية، بغرض التخفيف من زحام المرور واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبرى للبلدان النامية التي تتسع بسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus