"economic and social progress and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • التقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقدم اقتصادي واجتماعي
        
    • بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    Given that biological diversity was crucial to human welfare, economic and social progress and the environmental health of the planet, it deserved priority attention and full commitment from the international community. UN وبالنظر إلى أن التنوع البيولوجي يتسم بأهمية بالغة لرفاه الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والصحة البيئية للكوكب، فإنه يستحق أن يحظى باهتمام ذي أولوية والتزام تام من المجتمع الدولي.
    The Economic and Social Council, as we all know, is one of the most important organs of the United Nations and is vested with the responsibility of contributing towards the promotion of higher standards of living, full employment and conditions of economic and social progress and development. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما نعلم جميعا، يمثل أحد أهم أجهزة الأمم المتحدة، وقد أنيطت به مسؤولية الإسهام في النهوض بمستوى المعيشة والعمالة الكاملة والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية.
    By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote " higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development " . UN وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    60. Uruguay commended Brazil for its economic and social progress and for the creation of the Truth Commission. UN 60- وأثنت أوروغواي على ما حققته البرازيل من تقدم اقتصادي واجتماعي وعلى إنشاء لجنة الحقيقة.
    17. Democratic governance and the establishing and strengthening of national institutions are indispensable for durable peace, economic and social progress and promotion of human rights and the rule of law. UN 17 - يعد الحكم الديمقراطي وإنشاء مؤسسات وطنية وتدعيمها شيئاً ضرورياً للسلام الدائم والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    “higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development”. UN " تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب الاستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم الاقتصادي والاجتماعي " .
    May the deliberations on the report of the Secretary-General allow us to benefit from lessons and experiences on all sides, and may it assist us in spelling out the stakes and priorities for the next century in the maintenance of peace, economic and social progress and the advancement of human rights. UN ولعل المداولات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام تسمح لنا بالاستفادة من الدروس والخبرات من جميع الجوانب، وتساعدنا على تبين المخاطر واﻷولويات التي ستنشأ في القرن المقبل في مجال صيانة السلام، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والنهوض بحقوق اﻹنسان.
    19. The international community gave the United Nations an important responsibility in the Charter to promote and protect human rights within its overall vision of a peaceful world of economic and social progress and equal respect for the human rights of women and men. UN ٩١- أسند المجتمع الدولي الى اﻷمم المتحدة، في الميثاق، مسؤولية هامة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار الرؤية الشاملة لهذا الميثاق المتمثلة في إقامة عالم يسوده السلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي ومراعاة حقوق اﻹنسان للمرأة والرجل على قدم المساواة.
    Recognizing the close link between peace, security and development in Asia and in the world as a whole and conscious of the need for each member State to make its contribution to the strengthening of world peace and security and to the promotion of fundamental rights, economic and social progress and the well-being of all peoples, UN وإذ تسلم بالصلة الوثيقة بين السلام واﻷمن والتنمية في آسيا وفي العالم أجمع وإذ تدرك الحاجة إلى أن تسهم كل دولة عضو في تعزيز السلم واﻷمن العالميين وفي تعزيز الحقوق اﻷساسية والتقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب ورفاههم،
    18. By pursuing all of those initiatives to create an equitable international economic and financial order, the international community could achieve the objectives of poverty eradication, economic and social progress and sustainable growth, together with all the targets set at the Millennium Summit. UN 18 - ختاماً، أكد أن المجتمع الدولي يستطيع تحقيق أهدافه المتمثلة في القضاء على الفقر، والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والنمو المستدام وجميع الأهداف المحددة خلال قمة الألفية، بفضل مجموعة المبادرات المذكورة والرامية إلى إنشاء نظام اقتصادي ومالي دولي يتسم بالإنصاف.
    The delegation noted that the Bahamas had at every important moment of international significance reaffirmed its commitment to those principles - principles and values that had played an indispensable role in the institutionalization and consolidation of democracy, political stability and economic and social progress and development of the Bahamas. UN وذكر الوفد أن جزر البهاما قد أعادت تأكيد التزامها بهذه المبادئ في كل مناسبة هامة على الصعيد الدولي؛ وهي مبادئ وقيم لعبت دوراً لا غنى عنه في تأسيس وترسيخ الديمقراطية والاستقرار السياسي والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية في جزر البهاما.
    " Emphasizing the need for demilitarization of the lands and territories of indigenous peoples, which will contribute to peace, economic and social progress and development, understanding and friendly relations among nations and peoples of the world, " UN " وإذ تؤكد على ضرورة تجريد أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية من السلاح، مما يساهم في تحقيق السلم والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية، والتفاهم والعلاقات الودية بين دول وشعوب العالم، "
    1. The United Nations is committed to the promotion of global peace and security, economic and social progress and human rights and dignity in an inclusive and equitable manner. UN 1 - الأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز السلام والأمن العالميين والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وحقوق الإنسان وكرامته على نحو منصف وشامل للجميع.
    We believe that strengthened dialogue among BRICS and South American countries can play an active role in enhancing multilateralism and international cooperation for the promotion of peace, security, economic and social progress and sustainable development in an interdependent and increasingly complex, globalizing world. UN ونعتقد بأن الحوار بين بلدان المجموعة وبلدان أمريكا الجنوبية يمكن أن يضطلع بدور فعال في تعزيز التعددية والتعاون الدولي، من أجل تعزيز السلام والأمن والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية المستدامة في عالم مترابط يزداد تعقيدا في سياق العولمة.0
    19. UNICEF is guided by the Charter of the United Nations which identifies as one of the three purposes of the Organization the promotion of respect for human rights for all without discrimination of any kind, and further stresses the need to promote better standards of living, economic and social progress, and development. UN ٩١- وتسترشد اليونيسيف بميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على أن أحد اﻷغراض الثلاثة للمنظمة هو تعزيز حماية حقوق اﻹنسان للجميع دون تمييز من أي نوع كان، والذي يشدد على ضرورة العمل على تحسين مستويات المعيشة والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. UN وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص.
    In order for the peace process to be successful it is essential that political negotiation be accompanied by economic and social progress and a reduction in the disparities between the peoples of the region. UN وحتى تحقق عملية السلام النجاح، من الضروري أن يصاحب المفاوضات السياسية تقدم اقتصادي واجتماعي وتخفيض للفوارق الاقتصادية القائمة بين شعوب المنطقة.
    ∙ the further progressive development of means of ensuring compliance with international law to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, and to promote economic and social progress and a higher standard of living in larger freedom UN ٠ السعي تدريجيا الى إيجاد مزيد من الوسائل التي تكفل امتثال القانون الدولي بغية النهوض باحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي والرقي بمستوى المعيشة في ظل حرية أفسح رحابا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus