"economic coercive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية القسرية
        
    • اقتصادية قسرية
        
    • القسرية الاقتصادية
        
    • قسرية اقتصادية
        
    • القسر الاقتصادي
        
    Let us observe our new commitments and put an end to all unilateral economic coercive measures. UN لنتقيدْ بالتزاماتنا الجديدة ولننهِ جميع التدابير الاقتصادية القسرية الأحادية.
    The United States of America imposed various forms of economic coercive measures against 79 foreign countries between 1979 and 1992. UN وقامت الولايات المتحدة بفرض مختلف أشكال التدابير الاقتصادية القسرية ضد ٧٩ بلدا أجنبيا في الفترة بين ١٩٧٩ و ١٩٩٢.
    At the dawn of the twenty-first century, resorting to unjustifiable economic coercive measures against other States on the basis of political observations is not acceptable to the international community. UN وفي فجر القرن الحادي والعشرين فإن اللجوء إلى تدابير اقتصادية قسرية وغير مبررة ضد دول أخرى على أساس ملاحظات سياسية غير مقبول لدى المجتمع الدولي.
    In addition to the military offensive, the Azerbaijani SSR resorted to economic coercive measures and cut all commodity supplies, which were mainly delivered to the Armenian SSR and the Autonomous Region of Nagorny Karabakh through the Azerbaijani SSR. UN وبالإضافة إلى الهجوم العسكري، لجأت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية إلى اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية وقطع السبيل أمام جميع الإمدادات من السلع الأساسية، التي كان يتم إيصالها أساسا إلى الجمهورية الأرمينية السوفياتية ومنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة عبر الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية.
    Rather, it has proven difficult to agree on the precise definition of what constitutes " intervention " and, in particular, whether economic coercive measures fall under the core of the customary international law principle of non-intervention. UN بل ثبت أنه من الصعب الاتفاق على تعريف دقيق لما يشكّل " تدخلاً " ، وبصفة خاصة ما إذا كانت التدابير القسرية الاقتصادية تدخل في إطار مبدأ القانون الدولي العرفي الأساسي بعدم التدخل.
    The adoption of the General Assembly resolutions, with such a wide range of support and for so many years, clearly indicates the strong objection of the international community to unilateral economic coercive measures in general, and the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba in particular. UN فاتخاذ الجمعية العامة على مدى سنوات عديدة لهذه القرارات التي حظيت في كل مرة بهذا القدر الواسع من التأييد، إنما هو دليل واضح على أن المجتمع الدولي يرفض بشدة التدابير القسرية الاقتصادية الانفرادية عموما، والحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، خصوصا.
    Resort to unilateral economic coercive measures jeopardizes the legitimate economic interests of the targeted developing countries. UN واللجوء إلى استخدام تدابير قسرية اقتصادية من جانب واحد يعرض للخطر المصالح الاقتصادية المشروعة للبلدان النامية المستهدفة.
    8. The United States of America has imposed various forms of economic coercive measures against many countries. UN ٨ - وفرضت الولايات المتحدة اﻷمريكية أشكالا مختلفة من التدابير الاقتصادية القسرية ضد بلدان عديدة.
    The adoption of the said resolution is indicative of the strong objection of the international community to unilateral economic coercive measures in general and the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States against Cuba in particular. UN إن اتخاذ القرار المذكور مؤشر على الرفض القوي من المجتمع الدولي للتدابير الاقتصادية القسرية الأحادية عموما، وللحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا خصوصا.
    Condemnation of unilateral economic coercive practices would also have a positive impact on the situation in the region. UN والقيام بإدانة الممارسات الاقتصادية القسرية المتخذة من جانب واحد من شأنه أن يؤدي إلى آثار إيجابية بالنسبة للحالة السائدة في المنطقة.
    If we are to create an international environment conducive to social development for all it is also important to end economic sanctions and unilateral economic coercive measures, which contravene international law as well as the United Nations Charter, and which hit hard the very people whom we are striving to serve. UN وإذا أردنا أن نوجد مناخا عالميا مواتيا للتنمية الاجتماعية للجميع، من المهم أيضا القضاء على الجزاءات الاقتصادية والتدابير الاقتصادية القسرية أحادية الجانب، التي تتناقض مع القانون الدولي فضلا عن ميثاق الأمم المتحدة، وتضر بشدة بنفس الأشخاص الذين نسعى لخدمتهم.
    4. As a member of the World Trade Organization, the Government of Costa Rica respects and implements principles governing the organization, including those relating to the recourse to unilateral economic coercive measures with extraterritorial effects. UN 4 - وتحترم حكومة كوستاريكا، كعضو في منظمة التجارة العالمية، وتنفذ المبادئ التي تنظم عمل المنظمة ومن بينها تلك المتصلة باللجوء إلى فرض تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد تترتب عليها آثار تمتد إلى خارج الإقليم.
    Mr. O'Brien (Australia): Australia continues to oppose the application of extraterritorial unilateral economic coercive measures that affect third countries and, therefore, we support the central tenets of this draft resolution. UN السيد أوبريان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تواصل أستراليا معارضتها لتطبيق تدابير اقتصادية قسرية تؤثر على دول أخرى، ولذلك، فنحن نؤيد جوهر مشروع القرار هذا.
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويدعو في هذا الصدد جميع الدول إلى أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    10. Underlines the fact that unilateral coercive measures are one of the major obstacles to the implementation of the Declaration on the Right to Development and, in this regard, calls upon all States to avoid the unilateral imposition of economic coercive measures and the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries; UN 10- يشدد على أن التدابير القسرية الانفرادية تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ويهيب في هذا الصدد بجميع الدول أن تتجنب فرض تدابير اقتصادية قسرية انفرادية وتطبيق قوانين محلية خارج الحدود الإقليمية بما يتنافى مع مبادئ التجارة الحرة ويعرقل التنمية في البلدان النامية؛
    Various forms of economic coercive measures and actions have been imposed against 79 foreign countries, in particular developing countries, between 1979 and 1996. UN وقد فرضت فيما بين عامي 1979 و 1996 أشكال متنوعة من التدابير والاجراءات القسرية الاقتصادية ضد 79 بلدا أجنبيا، لا سيما البلدان النامية.
    It has now been established that unilateral economic coercive measures jeopardize the legitimate economic interests of the targeted developing countries. UN لقد ثبت الآن أن التدابير القسرية الاقتصادية الانفرادية تعرض للخطر المصالح الاقتصادية المشروعة للبلدان النامية المستهدفة.
    We are guided by the basic norms of international conduct in our principled support for the need to eliminate economic coercive measures as a means of political and economic compulsion. UN إننا نسترشد بقواعد السلوك الدولي الأساسية في دعمنا المبدئي لضرورة إلغاء التدابير القسرية الاقتصادية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي.
    It recalled that numerous resolutions and decisions of the General Assembly, of the former Commission on Human Rights and of international summits and conferences have determined that economic coercive measures are contrary to the provisions of the Charter of the United Nations and to international law. UN وذكّرت بأن العديد من قرارات ومقررات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية قد أثبتت أن التدابير القسرية الاقتصادية تتعارض وأحكام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    1. In its response, the Government stated that as a member State of the World Trade Organization, Costa Rica respects and complies with the principles of that organization, including the rejection of economic coercive measures imposed unilaterally on any State. UN 1- أعلنت الحكومة في ردها أن كوستاريكا، بوصفها دولة عضواً في منظمة التجارة العالمية، تحترم وتراعي مبادئ هذه المنظمة، بما فيها مبدأ رفض أية تدابير قسرية اقتصادية تُفرض من جانب واحد على أي دولة.
    1. Calls upon the international community to adopt urgent and effective measures to eliminate the use by some developed countries of unilateral economic coercive measures against developing countries that are not authorized by relevant organs of the United Nations or are inconsistent with the principles contained in the Charter of the United Nations, as a means of forcibly imposing the will of one State on another; UN ١ - تطلب الى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة وفعالة بغرض القضاء على قيام بعض البلدان المتقدمة النمو باستخدام تدابير قسرية اقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية لم تأذن بها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، أو تتعارض مع المبادئ المتضمنة في ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة لفرض إرادة دولة على أخرى؛
    179. The view was expressed that the activities related to economic coercive measures imposed on developing countries, included in subprogramme 8, Public Administration, finance and development, should be moved to subprogramme 7, Global development trends, issues and policies. UN ١٧٩ - وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بتدابير القسر الاقتصادي المفروضة على البلدان النامية، والمدرجة في البرنامج الفرعي ٨، الادارة العامة والمالية العامة والتنمية، يجب أن تنقل إلى البرنامج الفرعي ٧، اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus