We should work to stabilize the financial market and ensure steady economic growth of the developing countries. | UN | وينبغي لنا أن نعمل على استقرار اﻷسواق المالية وأن نكفل النمو الاقتصادي المطرد للبلدان النامية. |
Moreover, we are assessing the policy of globalization, which has been underpinning the rapid economic growth of Asian economies. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نضطلع بتقييم لسياسة العولمة التي ظلت تدعم أسس النمو الاقتصادي السريع في الاقتصادات اﻵسيوية. |
Measures that could have adverse effects on the economic growth of developing countries must be avoided. | UN | والتدابير التي يمكن أن تترك آثارا عكسية على النمو الاقتصادي للبلدان النامية يجب تجنبها. |
The economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. | UN | فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة. |
Without the sustained economic growth of the developing countries, the industrialized countries would have difficulty in maintaining their prosperity. | UN | وسوف يصعب على البلدان الصناعية المحافظة على ازدهارها إذا تعذر على البلدان النامية تحقيق نمو اقتصادي مطرد. |
External debt seriously hindered the development and economic growth of the least developed countries. | UN | والديون الخارجية تعرقل بصورة خطيرة التنمية والنمو الاقتصادي لأقل البلدان نموا. |
Crucially, private capital flows, which played a key role in the economic growth of recent years in Africa, are drying up. | UN | وبصفة أساسية إن تدفقات رأس المال الخاص، التي اضطلعت بدور أساسي في تحقيق النمو الاقتصادي مؤخرا في أفريقيا، تجف منابعها. |
The economic growth of previous years has not resulted in sufficient or satisfactory progress in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولم يسفر النمو الاقتصادي في السنوات السابقة عن تقدم كافٍ أو مرضٍ في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite the economic growth of recent years, poverty, for instance, measured in terms of income, has not substantially decreased. | UN | فرغم النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة لم يتناقص الفقر، على سبيل المثال، بدرجة كبيرة قياساً من حيث الدخل. |
80. The global economic growth of the 2001 - 2008 period buoyed up many developing countries, particularly among the LDCs. | UN | 80- أنعش النمو الاقتصادي العالمي المسجل في الفترة 2001-2008 العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
This should include the analysis of positive experiences of regional integration that facilitated the economic growth of member countries. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحليل تجارب التكامل الإقليمي الإيجابية التي يسرت النمو الاقتصادي للبلدان الأعضاء. |
The economic growth of our State should guarantee the well-being of our citizens. | UN | وينبغي أن يكفل النمو الاقتصادي لدولتنا رفاه مواطنينا. |
The rate of economic growth of certain African States continues to make progress thanks to good management policies. | UN | لقد ظل معدل النمو الاقتصادي في بعض البلدان اﻷفريقية يحرز تقدما بفضل السياسات اﻹدارية الجيدة. |
The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. | UN | وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا. |
economic growth of this kind must be decoupled from the intensification of environmental impacts and problems. | UN | ولا بد من كسر طوق هذه العــلاقة الوثيقة بين النمو الاقتصادي من هذه الشاكلة وتكثيــف اﻵثار والمشاكل البيئية. |
Traditional technical cooperation, characterized by North-South relations, will remain an important factor in the sustained economic growth of developing countries. | UN | وسيبقى التعاون التقني التقليدي، الذي يتسم بالعلاقات بين الشمال والجنوب، عاملا هاما في النمو الاقتصادي المستدام للبلدان النامية. |
Increasing life expectancy by five years can yield an annual increase in economic growth of 0.5 per cent. | UN | ويمكن أن تفضي زيادة العمر المتوقع خمس سنوات إلى زيادة سنوية في النمو الاقتصادي بنسبة ٠,٥ في المائة. |
We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States. | UN | إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة. |
We have an average economic growth of more than 7 per cent. | UN | ولدينا نمو اقتصادي يتجاوز متوسطه نسبة 7 في المائة. |
15.4 The current economic growth of Africa is not all positive. | UN | 15-4 والنمو الاقتصادي الذي تشهده أفريقيا حاليا ليس كله إيجابيا. |
Whereas Botswana experienced rapid economic growth of about 10 per cent per annum in the past two decades, which created many job opportunities, this has not kept pace with the growing number of job seekers. | UN | وبينما حققت بوتسوانا نموا اقتصاديا سريعا بلغت نسبته نحو 10 في المائة سنويا طوال العقدين الماضيين، مما أوجد العديد من فرص العمل، فلم يتواكب ذلك مع الأعداد المتزايدة من الباحثين عن عمل. |
The weaker dollar has implications not only for the economy of the United States but for the economic growth of the rest of the world. | UN | وينطوي ضعف الدولار على آثار لا تمس اقتصاد الولايات المتحدة فحسب ولكن تلحق بالنمو الاقتصادي في بقية أنحاء العالم. |
Although Ireland had enjoyed economic growth of 11 per cent in recent times, Dublin, which was usually the first port of call for asylumseekers, had an acute housing shortage, and accommodation was at a premium. | UN | ومع أن آيرلندا حققت نمواً اقتصادياً بلغ 11 في المائة في الفترة الأخيرة، فإن دبلن، التي كانت عادة أول محطة يصلها ملتمسو اللجوء، كانت تواجه أزمة سكن حادة، وكانت المساكن باهظة التكلفة. |
The Bulgarian economy has enjoyed a steady economic growth of 4 to 5 per cent annually in the past seven years. | UN | وقد تمتع الاقتصاد البلغاري بنمو اقتصادي ثابت بنسبة 4 إلى 5 في المائة سنويا في السنوات السبع المنصرمة. |