"economy and efficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد والكفاءة
        
    • التوفير والكفاءة
        
    • التوفير والفعالية
        
    • الاقتصاد والفعالية
        
    • الاقتصاد في النفقات والكفاءة
        
    • الاقتصادية والكفاءة
        
    • للفعالية والاقتصاد في النفقات
        
    • بالاقتصاد والكفاءة
        
    • النواحي الاقتصادية والنواحي المتصلة بالفعالية
        
    • للاقتصاد والكفاءة
        
    • من الاقتصاد والنجاعة
        
    • لتحقيق الوفورات والكفاءة
        
    It was suggested that the Guide should state that the objectives of the Model Law were important for fostering economy and efficiency in international trade. UN واقترح أن يذكر الدليل، بدلا من ذلك، أن أهداف القانون النموذجي هامة لتعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية.
    Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    The 1994 reference to " reasons of economy and efficiency " has been deleted from the revised text. UN 73- حُذفت الإشارة الواردة في نص عام 1994 إلى دواعي " الاقتصاد والكفاءة " من النص المنقّح.
    The strategy should also consider various options for major procurements to achieve economy and efficiency. UN كما ينبغي لتلك الاستراتيجية أن تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالمشتريات الرئيسية بقصد تحقيق التوفير والكفاءة.
    The Committee was informed that, as can be seen from the descriptions of the various projects, most of them deal with individual refugees; for reasons of economy and efficiency, they are administered either regionally or from Headquarters. UN وأُخبرت اللجنة بأن معظم هذه المشاريع تعنى بفرادى اللاجئين، كما يمكن تبين ذلك من وصف مختلف المشاريع، ولأسباب التوفير والفعالية فإن هذه المشاريع تدار إما اقليمياً أو من المقر.
    The Board considers that the existing practice does not ensure economy and efficiency in publications activities. UN ويرى المجلس أن الممارسة الحالية لا تكفل تحقيق الاقتصاد والفعالية في اﻷنشطة المتعلقة بالمنشورات.
    This in turn permits the procuring entity to maximize economy and efficiency in the procurement while promoting competition. UN وهذا بدوره يمكّن الجهة المشترية من بلوغ الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، ومن تعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    The Council therefore decided, without prejudice to future elections, and having due regard to economy and efficiency, to increase the number of members of the Commission to 25. UN لذلك قرر المجلس زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 25، مع عدم الإخلال بالانتخابات المقبلة، ومع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة.
    For the period under review, the Board examined the reasonability of the volume of light passengers held by missions and the economy and efficiency in utilizing them. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس مدى معقولية حجم ركاب المركبات الخفيفة بالبعثات ومدى الاقتصاد والكفاءة في الاستفادة منهم.
    However, if necessary, the Council may decide to increase the size of the Commission, giving due regard to economy and efficiency. UN غير أن للمجلس أن يقرر، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، زيادة عدد أعضاء اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الاقتصاد والكفاءة.
    Operational audits assess the extent to which resources are acquired and utilized with due regard to economy and efficiency, and whether management has put in place mechanisms to monitor accurately and assess whether programmes are meeting planned objectives. UN وتقَّيم مراجعة حسابات العمليات مدى تيسر الحصــــول على الموارد واستخدامهـــا على نحو يراعي ضرورة توفر الاقتصاد والكفاءة. وإذا ما كانت الإدارة قد وضعت آليات ترصد وتقيم بدقة ما إن كانت البرامج تحقق الأهداف المخططة.
    The purpose of the Model Law is to foster economy and efficiency in international trade by encouraging the use of conciliation, and to provide greater predictability in the use of that method of resolving disputes. UN والغرض من هذا القانون النموذجي هو تعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية عن طريق تشجيع استخدام التوفيق، وتوفير إمكانية تنبؤ أكبر عند استخدام هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
    In addition, initiatives had been taken to ensure that the Mission was managed with a maximum of economy and efficiency, including the outsourcing of a number of services. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتـُّـخذت إجراءات لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة بما في ذلك الاستعانة بعدد من الخدمات الخارجية.
    The Board of Auditors has undertaken horizontal reviews to assess the effectiveness of internal control procedures for the award of contracts and the economy and efficiency in which procurement is undertaken. UN ويضطلع مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراضات أفقية لتقييم فعالية إجراءات الرقابة الداخلية على منح العقود، فضلا عن تحقيق الاقتصاد والكفاءة في عملية الشراء.
    The Council also agreed that, for the 2011 election, the size of the Commission may be increased, having due regard to economy and efficiency, to up to 25 members, without prejudice to future elections. UN ووافق المجلس أيضا على إمكانية زيادة عدد أعضاء اللجنة في انتخابات عام 2011 إلى ما أقصاه 25 عضوا، مع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة وعلى ألا يكون لذلك أثر على الانتخابات المقبلة.
    However, if necessary, the Council may decide to increase the size of the Commission, giving due regard to economy and efficiency. UN غير أن للمجلس أن يقرر، إذا دعت الضرورة إلى ذلك، زيادة عدد أعضاء اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الاقتصاد والكفاءة.
    Reforms to achieve economy and efficiency must be based on policy objectives, and not vice versa. UN ويجب أن تستند اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق التوفير والكفاءة إلى أهداف تتعلق بالسياسة العامة وليس العكس.
    8. The Advisory Committee notes the continued economy and efficiency measures undertaken by the Mission to reduce operational costs. UN 8 - وتلاحظ اللجنة استمرار تدابير التوفير والكفاءة التي اتخذتها البعثة لتخفيض التكاليف التشغيلية.
    3. The 1974 agreement on ITC provided essentially that the Centre would apply the Staff Regulations and Rules and the Financial Regulations and Rules of the United Nations and would make maximum use of the support services of the United Nations Office at Geneva for reasons of economy and efficiency. UN ٣ - ونص أساسا اتفاق عام ١٩٧٤ بشأن مركز التجارة الدولية على أن يطبق المركز النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقــواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستفيد إلى أقصى حد من خدمات الدعم المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ﻷغراض التوفير والفعالية.
    The primary objective of ITC is to promote the trade and export development of developing countries and to improve their import operations and management in order to achieve greater economy and efficiency in their export-import activities. UN والهدف الرئيسي للمركز هو تعزيز تجارة البلدان النامية وتنمية صادراتها، وتحسين عمليات الاستيراد وإدارته فيها، بغية تحقيق مزيد من الاقتصاد والفعالية في أنشطتها التصديرية والتوريدية.
    It also seriously weakens controls designed to ensure effective competitive bidding, maximize economy and efficiency, and to minimize the risk of fraud. UN كما أن من شأنها أن تضعف إلى حد خطير الضوابط المصممة لكفالة العطاء التنافسي الفعال، وزيادة الاقتصاد في النفقات والكفاءة إلى الحد اﻷقصى، وتقليل خطر الغش.
    (a) Maximizing economy and efficiency in procurement; UN (أ) زيادة الميزة الاقتصادية والكفاءة إلى أقصى حد في عمليات الاشتراء؛
    The agreement stipulated that ITC would apply the Staff Regulations and Rules and Financial Regulations and Rules of the United Nations and would make maximum use of the support services of the United Nations Office at Geneva for reasons of economy and efficiency. UN وقد نص الاتفاق على أن يطبق مركز التجارة الدولية النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وأن يستفيد إلى أقصى حد من خدمات الدعم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ﻷسباب تتعلق بالاقتصاد والكفاءة.
    The Board's focus was on the economy and efficiency of the processes that support the ICT strategy: governance, alignment and execution. UN وكان تركيز المجلس منصبا على النواحي الاقتصادية والنواحي المتصلة بالفعالية للعمليات التي تدعم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: الإدارة، والتناسق، والتنفيذ.
    It was emphasized that the acceptability of the special method for procurement for services, as well as that of the Model Law as a whole, depended upon there being an appropriate degree of flexibility with regard to the wide solicitation requirement, so as to give adequate weight to economy and efficiency and other interests of the enacting State. UN وأكد البعض أن قبول اﻷسلوب الخاص لاشتراء الخدمات وقبول القانون النموذجي ككل يتوقف على وجود درجة ملائمة من المرونة فيما يتعلق بشرط الالتماس الواسع النطاق وذلك ﻹعطاء وزن كاف للاقتصاد والكفاءة وغيرهما من مصالح الدولة المشرعة.
    It was noted that the first layer of conditions was contained in subparagraphs (a) and (b) of that paragraph, while the second was in the requirement to maximize economy and efficiency. UN ولوحظ أن الطبقة الأولى من الشروط واردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة المذكورة بينما تكمن الطبقة الثانية في اشتراط تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والنجاعة.
    Assesses existence of adequate controls to ensure that leased property is managed with due regard for economy and efficiency. UN تقييم مدى وجود ضوابط كافية لضمان إدارة الممتلكات المستأجرة على أساس الاعتبار الواجب لتحقيق الوفورات والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus