"educated in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليمهم في
        
    • تعليمه في
        
    • تعليمها في
        
    • التعليم ضمن
        
    • تعلمت في
        
    • يتعلمون في
        
    • متعلم في
        
    • طلاب المدارس في
        
    There are no gender gaps in the enrolment rates for children who are educated in urban centres in Pakistan. UN وليست هناك فجوات بين الجنسين في معدلات القيد بالنسبة للأطفال الذين يتلقون تعليمهم في المراكز الحضرية في باكستان.
    They all have children in the school going age and their children are being educated in the public school system. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    There are 385 pupils being educated in the Territory and 5 in the United Kingdom. UN ويتلقى ٣٨٥ طالبــا تعليمهــم فــي اﻹقليم ويتلقى ٥ طلاب تعليمهم في المملكة المتحدة.
    Born in 1943 and educated in Cambodia and Paris, he has held prominent positions in Cambodia. UN وقد وُلد في عام 1943 وتلقى تعليمه في كمبوديا وباريس، وشغل مناصب بارزة في كمبوديا.
    The Faroe police are educated in Denmark, while in Greenland the police have their own basic education. UN وتتلقى شرطة فارو تعليمها في الدانمرك، بينما يتوافر للشرطة في غرينلاند التعليم الأساسي الخاص بها.
    46. The Committee recommends that the State party change the present system concerning the education of children with disabilities by allowing these children to be educated in the regular school system. UN 46- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تغير النظام الحالي المتعلق بتعليم الأطفال المعوقين من خلال السماح لأولئك الأطفال بتلقي التعليم ضمن نظام المدارس العادية.
    And since my father was... a big francophiIe, we left israel and I was educated in France. Open Subtitles أًحب أبي فرنسا كثيرا، تركنا إسرائيل و تعلمت في فرنسا
    They all have children in the school going age and their children are being educated in the public school system. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    Moreover, 2,800 children without parental care are educated in boarding schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصِّل 800 2 طفل من الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية تعليمهم في المدارس الداخلية.
    Successful prolongation of girls' schooling delays marriage and childbearing, decreasing fertility and the numbers of children to be educated in the future. UN والنجاح في مواصلة تعليم الفتيات يؤخر سن الزواج والحمل مما يقلل معدل الخصوبة ويقلص عدد الأطفال الذين يجب تعليمهم في المستقبل.
    Such children are educated in boarding and special schools with a different curriculum. UN فهؤلاء الأطفال يتلقون تعليمهم في مدارس داخلية وخاصة تستخدم فيها مناهج دراسية مختلفة.
    Approximately 85 percent of children with disabilities were educated in special schools. UN فقرابة 85 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة يتلقون تعليمهم في مدارس خاصة.
    It also strengthens the rights of SEN pupils to be educated in mainstream schools. UN كما تعزز الحكومة حقوق التلاميذ الحائزين على بيان الاحتياجات التعليمية الخاصة في تلقي تعليمهم في مدارس عامة.
    The Committee furthermore recommends that the State party take steps to ensure that asylum-seeking children are promptly integrated into mainstream public schools, and are not first educated in separate schools. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات تكفل لملتمسي اللجوء من الأطفال إدماجهم بسرعة في المدارس العمومية وعدم تعليمهم في البداية في مدارس منفصلة.
    Allowances were also provided for children educated in the home, provided that the parents were qualified to assume that responsibility. UN وتمنح أيضا استحقاقات لﻷطفال الذين يتلقون تعليمهم في بيوتهم، شريطة أن يكون اﻷبوان مؤهلين لتحمل هذه المسؤولية.
    Special schools provide upbringing and education for pupils with special education needs who cannot be educated in other schools. UN وهناك مدارس خاصة توفر التربية والتعليم للتلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين لا يمكن تعليمهم في المدارس الأخرى.
    He was educated in the continental and the Anglo-Saxon legal systems. UN وتلقى تعليمه في النظامين القانونيين الأوروبي والانكلوساكسوني.
    Mrs. Afifi was educated in both Morocco and the United States. UN تلقت السيدة عفيفي تعليمها في كل من المغرب والولايات المتحدة.
    555. The Committee recommends that the State party change the present system concerning the education of children with disabilities by allowing these children to be educated in the regular school system. UN 555- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تغير النظام الحالي المتعلق بتعليم الأطفال المعوقين من خلال السماح لهؤلاء الأطفال بتلقي التعليم ضمن نظام المدارس العادية.
    You were educated in army caps only. Open Subtitles فأنت تعلمت في قبعات الجيش فقط.
    Their education curricula insufficiently prepare them to compete with those who have been educated in urban areas. UN فمناهجهم التعليمية لا تجهزهم بما فيه الكفاية للتنافس مع من يتعلمون في المناطق الحضرية.
    He was brought up in the DR, educated in England. Open Subtitles لقد اُحضر إلى جمهورية الدومينيكان متعلم في انجلترا
    In 2001, there were 381 schoolchildren in the Falkland Islands (Malvinas), and four pupils were being educated in the United Kingdom. E. Other developments UN وفي عام 2001، كان عدد طلاب المدارس في جزر فوكلاند (مالفيناس) 381 تلميذا، وكان هناك أربعة تلاميذ يتابعون تعليمهم في المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus