"education in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم في
        
    • التثقيف في مجال
        
    • للتعليم في
        
    • للتثقيف في مجال
        
    • بالتثقيف في مجال
        
    • التعليم باللغة
        
    • التثقيف في ميدان
        
    • للتربية في
        
    • التثقيف بشأن
        
    • التعليم داخل
        
    • التعليمي في
        
    • والتعليم في مجال
        
    • والتربية في
        
    • التعليم باللغات
        
    • التعليم بلغة
        
    Much work had been done to expand education in the pastoralist areas. UN وجرى القيام بالكثير من العمل لتوسيع نطاق التعليم في المناطق الرعوية.
    States have been active in addressing girls' access to education in the framework of development cooperation. UN وتتخذ الدول خطوات نشطة في معالجة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في إطار التعاون الإنمائي.
    The Special Rapporteur emphasized the importance of the right to education in the context of reflections on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية الحق في التعليم في إطار التفكير في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015.
    Finally, with respect to article 7, he underlined the importance of human rights education in the elimination of racial discrimination. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    Components of human rights education in the primary and secondary school systems UN عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منظومتي المدارس الابتدائية والثانوية
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves acceptance by the public of and its respect for diversity, UN وإذ يشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الذي يقتضي قبول عامـة النـاس للتنـوع واحترامهم لهذا التنوع،
    Stage 1: Analysis of the current situation of human rights education in the school system UN المرحلة الأولى: تحليل الحالة الراهنة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي
    It has improved education in the developing countries, where 60 per cent of adults can now read and write. UN كما حسّنت التعليم في البلدان النامية التي أصبح فيها 60 في المائة من البالغين يمكنهم القراءة والكتابة.
    The Agency also provides secondary-level education in the Lebanon field; UN وكذلك توفر الوكالة التعليم في المستوى الثانوي في لبنان؛
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    Affirming the need to develop education in the Arab world, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تطوير التعليم في العالم العربي،
    An exponential increase in expenditure on education in the country's five-year plan is reported as a consequence of this framework. UN وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا.
    The Agency also provides secondary-level education in the Lebanon field location; UN وكذلك توفر الوكالة التعليم في المستوى الثانوي في موقعها الميداني بلبنان؛
    In addition, the Committee expresses its concern at the lack of human rights education in the school curriculum. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، إزاء عدم إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    to enhance cartographic and GIS education in the broadest sense through publications, seminars and conferences; UN :: تعزيز التثقيف في مجال رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية بمعناه الأوسع من خلال منشورات وحلقات دراسية ومؤتمرات؛
    23. The plan of action calls for the integration of human rights education in the school curriculum. UN 23 - تدعو خطة العمل إلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    (viii) Including human rights education in the training for civil servants and law enforcement and military personnel; UN `8 ' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين؛
    It asked for further information on measures adopted to include human rights education in the school curricula. UN وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Underlining the important role of education in the promotion of tolerance, which involves acceptance by the public of and its respect for diversity, UN وإذ يشدد على الدور الهام للتعليم في تعزيز التسامح الذي يقتضي قبول عامـة النـاس للتنـوع واحترامهم لهذا التنوع،
    :: National report on the outcomes of the national implementation strategy for human rights education in the primary and secondary school system. UN :: تقرير قطري عن نواتج استراتيجية التنفيذ القطرية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظام المدارس الابتدائية والثانوية.
    Report of the United Nations Inter-Agency Coordinating Committee on Human Rights education in the School System UN تقرير لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي
    According to the latter Act, the State guarantees mother-tongue education in the primary and intermediate schools, i.e. from grades 1 to 9. UN وبموجب هذا القانون اﻷخير تضمن الدولة التعليم باللغة اﻷم في المدارس الابتدائية واﻷساسية أي من الصف اﻷول حتى الصف التاسع.
    I. R. Mamasaliev, Senior Specialist, Department of education in the Sphere of Human Rights UN ر. ماماسالييف، اختصاصي أقدم، إدارة التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
    There has been a consensus on the key role of education in the new directions that today's world is taking. UN فثمة توافق في اﻵراء على الدور الرئيسي للتربية في الاتجاهات الجديدة التي يسلكها العالم اليوم.
    He should also reaffirm the relevance of disarmament education in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وينبغي أن يؤكد من جديد أيضا أهمية التثقيف بشأن نزع السلاح في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It states that the citizens of The former Yugoslav Republic of Macedonia are entitled to equal conditions and right to education in the institutions for tertiary education. UN وهو ينص على أن مواطني جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يحق لهم الحصول على ظروف وحقوق متساوية في التعليم داخل مؤسسات التعليم الثلاثي.
    Continued efforts are needed to overcome resistance to girls' education, increase the enrolment rates of girls and support those women and girls who were excluded from education in the past. UN وهناك حاجة مستمرة أيضا إلى التغلب على معارضة تعليم الفتيات، وزيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس، وتقديم الدعم للنساء والفتيات اللاتي استبعدن من النظام التعليمي في الماضي.
    The Centre, based in Florence, is devoted to study, research, information and education in the field of assistance to children. UN والمركز موجود في فلورنسا ومكرس للدراسات والبحوث والمعلومات والتعليم في مجال تقديم المساعدة إلى الأطفال.
    In collaboration with the Society for Instruction and education in the Domain of Human Rights the curriculum of civic education for high school grades is elaborated. UN ويتم إعداد مناهج التربية المدنية لصفوف مرحلة التعليم الثانوي بالتعاون مع جمعية التعليم والتربية في مجال حقوق الإنسان.
    The aim of the task force is to promote the constitutional right to education in the mother tongues of pupils. UN والهدف الذي تتوخاه فرقة العمل هو تعزيز الحق الدستوري في التعليم باللغات الأم للتلاميذ.
    education in the Tatar language was available to all Crimean Tatar children. UN ويتاح التعليم بلغة تتار القرم لجميع الأطفال من تتار القرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus